1樓:匿名使用者
first name也叫given name,也就是你的名
last name也叫family name,是指你的姓
一般middle name是運用在西方國家的,中國人沒有middle name
2樓:壬幻翠闕萌
例如:有個人叫張三
first
name,也就是名字,就是「三」
last
name,也就是姓,就是「張」
因為外國人名字在前,姓氏在後,所以才會正好和我們反過來。
middle
name中國人沒有哈,外國人習慣在中間羅列一些爺爺,或者是太爺爺的名字,來紀念他們.這些放在中間的祖輩的名字就middle
name。
3樓:夾谷素枝達春
中國人一般是沒有middle
name的,因為外國人的middle
name一般指的是教名或者是父親的名字,這種情況在中國並不是很普遍,所以這裡只討論first
name和last
name的區分。
分兩種情況:
1.你的姓氏是單姓(一個字的姓,比如張、王、李……),名字由兩個字組成。此時你的姓氏(一個字)就是last
name,你的名字(兩個字)就是firstname
2.你的姓氏是複姓(兩個字的姓,比如歐陽、上官……),此時名字就只有一個字。此時你的姓氏(兩個字)就是last
name,你的名字(一個字)就是firstname
三個字的中文名字怎樣區分first name last name middle name
4樓:東亞鷹
中國昌罩灶人一般是
bai沒有middle name的,因為外國人的悶森dumiddle name一般指的zhi是教名或者是父親的名字dao,這種情內
況在中國並不是很普遍
容,所以這裡只討論first name和last name的區分。
分兩種情況:
你的姓氏是單姓(一個字的姓,比如張、王、李……),名字由兩個字組成。此時你的姓氏(一個字)就是last name,你耐扮的名字(兩個字)就是first name
你的姓氏是複姓(兩個字的姓,比如歐陽、上官……),此時名字就只有一個字。此時你的姓氏(兩個字)就是last name,你的名字(一個字)就是first name
5樓:匿名使用者
例如:有個人叫核跡枯張三
first name,也就是名字,就是「三」
last name,也就是州告姓,就是「張」
因為外國專人名字在前,姓氏在後屬,所以才會正好和我們反過來。
middle name中國人沒有改洞哈,外國人習慣在中間羅列一些爺爺,或者是太爺爺的名字,來紀念他們.這些放在中間的祖輩的名字就middle name。
如何區分英文中的first name和last name?
6樓:咪浠w眯兮
first name 是名字,last name是姓。mary, john是一個人的名字,他們經常把名放前面(first name ),而姓放後面(last name)。
英美人的姓名排列方式與中國人的姓名排列恰好相反,即中國人是「姓+名」,而在英語國家卻是「名+姓」。如一個叫tom **ith 的人,他的「姓」是 **ith,「名」是 tom。
英語中,對應於漢語的「姓名」是 full name;「姓」是 surname / family name / last name;「名」是 given name / first name / christian name,其中的 christian name 是教名,是那些信仰**教、天主教的人在自己的小孩接受洗禮時所取的名字。
隨著全球化程序的深化,英文名對每個人,尤其是年輕人,變得越來越重要。但是,很多人並不知道如何起英文名,往往胡亂起,結果產生很多問題。
問題1、所起英文名太常見
第一種問題是起的英文名太常見,如:henry, jane, john, mary。這就像外國人起名叫趙志偉、王小剛、陳小平一樣,給人牽強附會的感覺。
雖然起名字並無一定之規,但給人的感覺很重要。
問題2、不懂文化差異而犯忌
此外,由於文化差異,有些名字引申義**,如:cat,kitty,在英語俚語中,它們指的是女性的**(pussy)。cat宜改為cathy,kitty宜改為kate。
問題3、改名又改姓
一般來說,非英語國家的人到了美國,都可能改名,但沒有改姓的。這關係到家族榮譽,因此,無論自己的姓多麼難讀,都要堅持。常見有人起英文名時連姓也改了,如司徒健kenstone,肖燕yanshaw。
7樓:you在午後徜徉
last name就是family name是姓
。first name就是given name是名。例如:
michael jordan. michael是名(first name),jordan是姓(last name)。
1、中國的人名是由姓+名組成,比如一箇中國人叫朱軍,則zhu 是last name,jun是first name。
2、而在英語中,「名字」是放在最前面的,因此叫做first name,也叫 given name。「姓氏」放在最後邊,因此叫做 last name 或 family name,也叫surname。如john wilson 譯為約翰·威爾遜,john是名,wilson 是姓。
擴充套件資料
一、個人名
按照英語民族的習俗,一般在嬰兒接受洗禮的時候,由牧師或父母親朋為其取名,稱為教名。以後本人可以再取用第二個名字,排在教名之後。英語個人名的**大致有以下幾種情況:
1、採用聖經、希臘羅馬神話、古代名人或文學名著中的人名作為教名。
2、採用祖先的籍貫,山川河流,鳥獸魚蟲,花卉樹木等的名稱作為教名。
3、教名的不同異體。
4、採用(小名)暱稱。
5、用構詞技術製造新的教名,如倒序,合併。
6、將母親的孃家姓氏作為中間名。
二、姓氏
英國人在很長的一段時間裡只有名而沒有姓。直到16世紀姓氏的使用才廣泛流行開來。據專家估算,整個英語民族的姓氏多達150萬個。英語姓氏的詞源主要有:
1、直接借用教名,如 clinton.
2、在教名上加上表示血統關係的詞綴,如字尾-s, -son, -ing;字首 m』-, mc-, mac-, fitz- 等均表示某某之子或後代。
3、在教名前附加表示身份的詞綴,如 st.-, de-, du=, la-, le-.
4、反映地名,地貌或環境特徵的,如 brook, hill等。
5、反映身份或職業的,如:carter, **ith.
6、反映個人特徵的,如:black, longfellow.
7、借用動植物名的,如 bird, rice.
8、由雙姓合併而來,如 burne-jones.
8樓:一名杏仁
1、first name 是名字,
last name是姓氏。例如:michael jordan. michael是first name,jordan是last name。
朱軍華,zhu 是last name,jun hua是first name。mary, john是名字,不是姓氏。
2、last name = family name = 姓; first name = given name = 名
英文姓名是由教名+自取名+姓組成的。
教名(christian name)是嬰兒在接受洗禮的時候,由牧師或者親朋好友所取得名字。自取名(first name、given name)是孩子長大後自取或者家長為孩子取的名字,排在教名後。姓(last name、family name)是由家族延續下來的,世代相傳的。
教名+自取名+姓組成了全名(full name)。
3、由於last name與first name中的first與last給很多人造成一種位序稱謂的感覺。first name應該是在前的姓,而last name應該是在前的名。
很多國家為了避免在填表時發生錯誤,也開始普遍使用family name與given name。或者採用混合表達方式last name/family name與first name/given name。從字面上就可以區分出姓和名。
中文和英文的fristname和last name到底怎麼區分的呢?
9樓:
看了一bai下樓上的回答,好像回答du
的不是很正確吧?
first name應該是zhi你的名
而daolast name才是姓
按照國版際慣例,姓在前
,名在後,比如在護權照上,姓要大寫,後面加一個逗號,然後是名wang, laowu
clinton, bill
為什麼叫first name呢?因為在英語中它寫在前面,而last name也就可想而知了,是因為它在英語中寫在後面。
bill clinton,這裡clintn是他的姓,也叫family name, surname
在英語中還會有一個教名,或者中間名,一般是與家中的前人有關,也有按其他方式起這個中間名的,但多數是有來歷的
名,叫given name就是你出生後在你姓氏上加的部分
10樓:相隔11小時
first name 和 given name 就是你的名字復last name是你的姓
制氏比如 你中文名字叫王月
那麼你在英文裡就是寫成yue wang 或者wang,yue英文的順序在不加標點的情況下是和中文正好相反的又比如如果你叫王月月 那麼你的英文名字要寫成yueyue wanglast name 也叫family name, surname除了這兩種名字以外還有second name,middle name 但是一般都是外國人他們有三個字的名字
比如說john **ith hilton 那麼john就是他的first name
**ith 就是他的second name 而hilton就是他的family name
11樓:匿名使用者
我認為應該先來確定你是在中國還自是在以英語為母語的國家討論此問題。在中國,當然family name is first name,而在英文國家family name is last name 如:在中國li fang 在英文國家就要寫為fang li了。
12樓:牛兒九
外國人喜歡把名字放在前,姓放在後。
first name是名字
last name是姓
given name也是名字
怎樣根據自己的中文名字起英文名根據中文名取英文名?
漢語拼音,姓名換位。如你的名字是 qingchen wang.選一個發音相近的英語名加上你的姓氏漢語拼音,如 chelsea wang 選一個自己喜歡的英文字加上自己的姓 杜撰一個字加上自己的性 wakanda 內在的神祕力量 女性 蘇族waltraud 統治的力量 女性 條頓 wanda流浪者 女...
中文名字英文怎麼寫中文名字的英文寫法
舉個例子 比如 李曉明 這個名字,有兩種寫法 1 li xiaoming 這種一般寫給中國人或會中文的人看,因為中國人習慣姓在前,名在後,你這樣寫的話,讀出來時他也才容易明白 2 xiaoming li 這個比較正式,國際上的正式場合用這種比較好,而且這個多是寫給外國人看的,因為英語國家的外國人習慣...
怎樣根據自己中文名字起英文名,如何將中文名字改為英文名
君 拼音 jun 那麼英文名就叫做 juliana 吧 希望你會喜歡啦 英文名發音 朱莉安娜 得到上帝特別眷顧的寓意 if you are lady zerrin huang 發音 澤琳 意思 金色 jane?zilla huang kelly,agnes,jean 如何將中文名字改為英文名?1 根...