中國公司名字翻譯成英文,國內的地名,如何翻譯成英文

2021-04-09 09:01:18 字數 4220 閱讀 4225

1樓:堯津過博雅

你好,把公司名翻譯成英文一般情況下讀音差不多就行,主要是要有一些意義,所以我給你下面這個建議

goway,其中go是走的意思,way是路的意思

你看怎麼樣

2樓:畢辭釗恬美

great

grace

3樓:猶林伏碧白

最好就用拼音表示公司名字,不然用英文可能詞不達意,還可能引起歧義。

xi'an

yilian

sheng

industrial

co.,

ltd你翻譯英文公司名字就是給外國人看的,其實沒有必要體現出什麼「盛」的意思,外國人和你的公司打交道是看重你的實力,名字再花哨也僅僅是一個代號而已。不用那麼麻煩了,就用拼音最好。

4樓:喬鈴東門星文

goway

internet

science

andtechnology

co.ltd.

5樓:佳佳

臺灣晶元光電股份****

國內的地名,如何翻譯成英文

6樓:匿名使用者

從小到大,按拼音翻譯。

maihao road, nancheng industrial district, daojiao town, dongguan city, guandong province, prc.

除非地名/路名/公司名有正式的英文名字(就是說是現在的中文名字是從英文名字翻譯過來的,如citibank花旗銀行,standardchartered渣打銀行),中文名字的地名/路名/公司名就按拼音來翻譯。

7樓:匿名使用者

dongguan city, guangdong, china town, dongguan market pits heroic road industrial area south city

應該就是這樣了吧!!

8樓:斬冰越

china

guangdong

dongguan privence

dongguan market cellar town nancheng industrial district heroic road

9樓:匿名使用者

haomai road, nancheng industrial district daojiao town, dongguan, guangdong province, prc

10樓:匿名使用者

hao mai road, south industrial area in dao jiao county, dong wan city, guang dong province, china

公司名稱翻譯成英文

11樓:張達人

「特了得」 寓意是 「特有才」,也就是 「天才」,英語與 「天才」 的對應詞是 talent,漢語諧音為 「泰倫特」,二者的讀音相近,正好可用作貴公司的英文名稱。

12樓:匿名使用者

釋義:companyname;[法]corporatename;

短語:公司名稱companyname;thenameofcompany;organizationnamefamilynetwork

**商公司名稱suppliercompanyname;vendorcompanyname

報關公司名稱surnameofthecustomsbroker一般就是地名+公司名+公司主打產品+****。題中例子可譯為:

dongguan lejiate garment co. ltd.

13樓:譚振桂

ningbo hightech zone zhongxin network technology co.,ltd

首先我們要搞清楚一個概念,工商局是沒法給你的公司起英文名字的,如果你不是出口企業,怎麼起都沒影響,也不是合法的名字,但是如果你的公司是要從事出口業務,就要到各省的外經委備案這個英文名字才行(一般都是設在各省首府)

建議 high-tech 不要橫槓,不然下次老外給你匯款是容易寫錯 ,雖然銀行可能不會太過計較, 但如果計較的話,公司名字 hightech 或high-tech, 又或者 high_tech對不上,銀行都有理由退款回去。

我也贊成高新區不加上去,中文雖然挺霸氣的,不過在英文中名字太長了不好記啊,可以翻譯成

ningbo zhongxin network technology co.,ltd

14樓:匿名使用者

大連啟緣銘德商貿****

dalian grand luck and eternal kindness commercial and trading co.ltd

15樓:匿名使用者

濟南思尼特軟體****

jinan sonic software co., ltd.

sonic adj 音速的, 極端令人激動的和速度極快的,發音類似,不是完全吻合參考~

16樓:匿名使用者

思尼特:thoughts knit;有諧音有意譯。

想到個更好的:bytes knit;諧音,也體現公司的營業領域。

bytes knit software

我比較滿意了,撤。

17樓:匿名使用者

濟南思尼特軟體****

英語翻譯,列出3種僅供參考:

1、ji'nan sinite software co., ltd.

2、jinan, nita, software co., ltd3、jinan si nite software ltd.

18樓:匿名使用者

johnsin network & technology co. ltd.

寧波高新區眾 地區一般很少加上去

19樓:安濯玉

升鴻機電股份**** 可譯為 shenghong electromechanical co. ltd

20樓:匿名使用者

ningbo gaoxin zhongxin network technology co., ltd.

參照上海浦東發展銀行的翻譯

shanghai pudong development bank

21樓:匿名使用者

jinan si nite software ltd. 英文済南のsiナイトソフトウェア株式會社 日語지난시 나이트 소프트웨어 회사 韓語जिनान सी नाईट सॉफ्टवेयर लिमिटेड 印第安語

22樓:成清安睢詩

開封市艾瑞莉婭嬰童服飾****

翻譯成英文是:irelia

infant

clothing

limited

company

inkaifeng

city.

相關短語學習:

limited

company

英[ˈlimitid

ˈkʌmpəni]

美[ˈlɪmɪtɪd

ˈkʌmpəni]

n.****;

[例句]they

hadplans

toturn

theclub

into

alimited

company

他們計劃將這個俱樂部變為一家股份****。

相關單詞學習:

infant

英[ˈɪnfənt]

美['ɪnfənt]

n.嬰兒,幼兒;

未成年人;

初學者,生手;

adj.

嬰兒的,幼兒的;

幼稚的,幼小的;

初期的;

未成年的;

[例句]the

family

were

forced

toflee

with

their

infant

son.

那家人被迫帶著他們尚在襁褓中的兒子逃走了。

[其他]

複數:infants

滿意請採納,謝謝!

公司名字翻譯成英文

chongqing feida bio technology development co.ltd.feida biotechnology development company of chongqing chongqing feida bio tech development co.ltd cho...

佳泰自動化科技有限公司(公司名字),翻譯成英文(因為要做出口

jiatai automation technology co.ltd 用不著把佳泰翻譯吧 這是牌子 直接拼音就行 best luck automation technology co.ltd.公司名稱翻譯成英文 特了得 寓意是 特有才 也就是 天才 英語與 天才 的對應詞是 talent,漢語諧音...

公司名怎麼翻譯成英文谷歌有道翻譯出來的不行有英語翻譯行家嗎幫幫忙

為您解答 機器當然不行。這個屬於專有名詞翻譯,如果是已經存在的名字,需要使用註冊名詞,不能隨意翻譯,如果是還沒正式翻譯使用,需要專業人士翻譯,有人專門做這個的。品牌的英文翻譯涉及很專業的翻譯,既要意,又要傳神,又要上口,又要合目標語言習慣。那麼,首先,你需要和翻譯的人解釋,到底時空盒科是什麼意思,公...