請幫忙翻譯一下英文句子(一定要準確)(ps明天上午選擇最佳答案)

2021-04-23 21:15:47 字數 778 閱讀 2584

1樓:匿名使用者

沒有時間是一方面

文章也比較難

sorry 路過 但是幫不了忙

請各位英語大神幫忙翻譯這一段,急需,明天英語老師要檢查!謝謝

2樓:匿名使用者

不好意思,文采詩意

韻律什麼的臣妾就做不到了,意思還是能給你翻譯出來的: we didn't end up together, albeit i'm still in love with you. i thought i could get you out of my mind, but i realized i was only fooling myself.

we didn't end up together, even though neither of us are married. how i wish we could go back where we were! then i would be able to love you again.

幫忙翻譯一下這句阿拉伯語(或者波斯語)ps:我分不清它們……

3樓:匿名使用者

رمضان مبارك!

齋月吉慶!

4樓:匿名使用者

意思是:齋月吉慶

ps:是阿拉伯語,另外在齋月即將到來之際,祝天下的穆斯林「齋月吉慶『,全世界的民眾」安寧、吉祥「

求幫忙翻譯成英文一下...謝謝

請幫忙用標準英文翻譯一下這個地址,一定要標準的

1601,unit 1,building 1,wenyuan mansion,no.133,wenyuan road,hangzhou city,zhejiang province,china 標準地址翻譯,請採納 中國的地址是給中國郵遞員看的,弄個拼音讓老外能照抄下來就可以了,弄些不三不四的英文地...

幫忙分析英文句子,幫忙分析一個英文句子!!

除了一樓說的,還有一處拼寫錯誤。chinnel應該改為channel,海峽的意思,因為行文說得是英法政要。求幫忙分析一個英文句子 這裡 is to be 和 should be 有相同意思是祈使句 這句子和 a rectangular garden should be twice as long a...

幫忙翻譯一下這段英文,幫忙翻譯一下這段英文

我本應該發現如果某個人將要指出和說出人類文化過程的強制的本性是非常可以理解的。舉例來說,在需要人類的自然選擇情況下,對性生活的限制的趨向或者人類理想的制度是呈現發展的趨向。這是不能避免或避開的。並且這是最好讓我們屈服,好像它是自然的必需品。我覺得很理解的,如果有人要指出的是人類文明程序的義務性質,並...