怎麼區分別人說的是韓語還是日語?(韓語日語怎麼區分)

2021-04-30 08:33:05 字數 6286 閱讀 1197

1樓:gta小雞

告訴你一個簡單方法,語調陰陽頓挫,結尾有「密達」的是韓語;語調比較平緩,結尾有「爹死」或者「媽死」的是日語

2樓:匿名使用者

當你會其中一門語言的時候,你就很容易地分得清楚了。

日語韓語怎麼區分?

3樓:小狼嚕嚕

這個很簡單 我已經日語過2級了 現正在韓國上大學.

有三個方面可以區分 明白後就可以容易區分二者了第一 聽句子的節奏

日語說話很乾脆(很箱一個字一個字的在崩)

韓國語則比較粘粘乎乎的(給人有點拖泥帶水的感覺)第二 聽句尾的發音

日語句尾多為"帶絲"或者"嚕"

韓語句尾多為"絲咪大"或者"喲"

第三 聽句尾的音調

這個是日語和韓語之間最明顯的差別!

日語句尾一般情況跟中文相近 起伏變化不太明顯韓語句尾一般情況起伏卻是相當大啊!最後一個音往往高翹(尤其尤其是韓國女人 觀察一下你會很發現的)

4樓:青島魯班七號

日語和韓語的區別有什麼

1. 日語入門容易,越學越難;韓語入門難,越學越簡單2. 韓語語法與日語語法很類似

3. 韓語結尾常聽到『呦』或者『思密達』,日語句子結尾常聽到『媽思』

4. 日語的母音比韓語少很多

5. 韓語子音有收音、緊音,日語都沒有

5樓:百度使用者

啊~這個嘛~我覺得日語比較注重速度~有時候看日劇的時候就感覺日本人說話是比較快的~而韓語我個人認為是比較注重音調還有感情的~再有一個最簡單的方法那就是一般句尾帶"..帶四"那就是日語~帶"四米大"的就是韓語~哈哈~簡單吧~希望能夠幫到你^^

6樓:飄飛的刀

韓語中有類似兒化音.聽起來比較拖泥模糊感.但日語咬字比較清析,咬字也比較硬.

日語本人一般結尾帶masi(馬斯)的音.而韓國結尾帶yo(喲)的比較多.

7樓:匿名使用者

日語語氣更加轉折尾語多

8樓:匿名使用者

找部日本跟韓國的原生劇本,一聽就明白了!很好分!

9樓:素面朝天

哈哈,你看一部原聲的電視劇就能分清楚了

10樓:舞川

學會日語的五十音圖就可以區分了!

11樓:慎樹花果琬

1)日語的母音比韓國語少很多,並且發音與漢語類似。

2)日語子音沒有緊音,韓語有5個緊音。

3)日語有促音,韓語沒有。

4)日語沒有入音(音節末尾的收音),韓語有。

5)日語是音節文字,字母連讀不產生音變(?這個不太確信,希望日語專業人士糾正)

韓語是字母文字,連讀時前一個音節的母音或入音可能與後一個音節的子音或零子音互相影響,發生同化的音變現象。

一下是開玩笑了,我的兩個分辨日語和韓語的絕招6)完全聽得懂的是韓語,聽不太懂的是日語

7)韓語句子結尾聽到『腰』或者『思慕尼達』的很多。

日語句子結尾聽到『媽思』的很多。

韓語和日語有什麼區別

12樓:匿名使用者

太籠統了,不好說啊:)對日語不太瞭解,說一點皮毛。

1)日語的母音比韓國語少很多,並且發音與漢語類似。

2)日語子音沒有緊音,韓語有5個緊音。

3)日語有促音,韓語沒有。

4)日語沒有入音(音節末尾的收音),韓語有。

5)日語是音節文字,字母連讀不產生音變(?這個不太確信,希望日語專業人士糾正)

韓語是字母文字,連讀時前一個音節的母音或入音可能與後一個音節的子音或零子音互相影響,發生同化的音變現象。

一下是開玩笑了,我的兩個分辨日語和韓語的絕招6)完全聽得懂的是韓語,聽不太懂的是日語

7)韓語句子結尾聽到『腰』或者『思慕尼達』的很多。

日語句子結尾聽到『媽思』的很多。

13樓:匿名使用者

日語和韓語的語法基本上是一至的。

同樣有詞性分類清楚,且用言活用形變化清楚,有本族詞,漢語詞,外來語詞,自創詞,數字使用非常複雜,拉爾阿勒泰語系,主賓謂結構,時態非常清楚。自動詞、他動詞分別清楚,粘著語,每一個文法含義清楚,多定語句,多長句,多被動句。有系統的敬語體系。

以上便是日語和韓語的共同點。

當然韓語和日語相比,也是有區別的。例如,在現代韓國語中,漢字只要可能,就不使用,一般來說,普通的書刊,雜誌等出版物,都沒有漢字的蹤影了。而且韓國人的識字能力同中國人與日本人相比,簡直不能相提並論。

其它方面,韓語的語法和日語相當,也是粘著語,語序是語賓謂。也有發達的敬語,但是沒有男女用語差別。方言不如漢語和日語明顯,全國幾乎可以通行比較標準的韓國語。

因為罕用漢字,所以漢字的讀音方面也沒有音讀和訓讀的區別。

韓國語較日語少了一個形容動詞。

發音方面,韓語方面比日語多了一個收音,且發音規則較多,但是韓國語沒有音調。

14樓:匿名使用者

總之文字首先不一樣~不過都是在漢字基礎上發明的。韓語學習開始難後面非常簡單,日語是越學越難。其次,日本仍大量使用漢字,漢字詞彙使用量達45%以上,韓語的漢字詞彙在70&以上。

韓語日語都是主語+賓語+謂語的形式,有敬語體系,這點比較相似,不過日本的敬語體系雖然不如韓語複雜但是比韓語難。

15樓:匿名使用者

不懂韓語日語也能區分它們,韓語說話撅著嘴巴,日語說話咧著嘴巴。

16樓:匿名使用者

韓語的句子的後面都會說 「要」或「思慕你大」日語的結尾則多用「嘛思」而且日本人說話有一特點,經常時不時的點頭~~呵呵,很有意思韓國人說話的時候就顯的很溫柔

17樓:虢彭彭亢潤

日語的語法結構根韓國語很像,因為他們同屬於黏著語的範疇,主語和賓語後都需要助詞,謂詞後面有各種終結詞尾和時態的變化。

不同的是,日語的動詞變化更加複雜,韓國語的擬聲詞則特別發達。當然了更重要的是發音也完全不同

18樓:易承吳縱

從最根本上來說,這是兩個國家的語言,聽看寫說是完全不同的。

1)日語的母音比韓國語少很多,並且發音與漢語類似。

2)日語子音沒有緊音,韓語有5個緊音。

3)日語有促音,韓語沒有。

4)日語沒有入音(音節末尾的收音),韓語有。

19樓:戲靜柏刀永

韓語和日語的語法幾乎一樣,都是主語(

+助詞)+賓語(+助詞)+謂語(+語尾)。它們這種語言難就難在語尾上,因為它們繼承了中國古代階級制度,對於階級,輩分,職稱等等所體現的尊卑關係全在語尾。它們都有比較常用的語尾,就像韓語經常「.....

斯米大」,「....油」等等。日語經常「...

個大一馬斯」等等。

希望我的回答會對你有所幫助,謝謝!

韓語和日語怎麼區別?

20樓:匿名使用者

韓語後面的來:思密達只不自

過是一個敬語的表現方式,要是平輩就不用使用敬語了。那樣的話也就不會有:思密達這個字尾。

日語的話通常多的有 diesu,/或者masu 這也是敬語的表達方式。而不是敬語的話也就不會有。

韓語和日語這兩個語言,發音,還有語法都很相似。所以你需要多聽聽了,具體的區分你要是沒有學過就很難了。

21樓:

如果沒有學過日語或韓語其中的一種,很難區分的吧。。。你說的思密達也只是韓語語法中的其中一種,很難作為日常口語中區分日語韓語的方法~

22樓:匿名使用者

日語沒有捲舌,而韓語有很多明顯的捲舌,如果是要聽的話,就這麼區分。

23樓:暗夜裡的淚

不是,思密達是敬語,日語筆畫少一些,韓語筆畫多一些,韓國字有很多口

24樓:定蕾丁琴

日語發音就是直,日本人不會說「日」這個音,所以說這首歌裡面有很多de(得念dei),ka(卡),shi(西,歌曲裡面一般念she,英文裡的那個她),wo(窩)……等等音,那基本上就是日本歌啦!

如果有好多yo,什麼的音基本上就是韓語了

25樓:皇怡時宵

日語和韓語的語法結構幾乎一樣。學術上通常把這兩種語言都歸為阿爾泰語系。但是在詞彙方面,除了漢字詞以外,兩者的固有詞相似點並不多。

而且從發音要素來講,兩者的差距也很大。因此,到底這兩種語言是否屬於同一個語系,目前尚無定論。

26樓:錯清竹益婉

日語好聽

都是開音節

說起來圓潤動人

韓語收音較多

聽著特別不流暢

兩者在詞法句法上有很多相似之處

日語通用漢字

視覺上比較容易接受

韓語很多單詞的發音與漢語很像

聽覺上比較容易接受

日語和韓語的區別是什麼?

日語和韓語在聽覺上有什麼不同?怎麼區分?

27樓:匿名使用者

很容易分的,韓語卷音多,音調起伏大,一般結尾是yo ,ga 等音。日語的話音比較平和一些,句子中sai,zi wa等音比較多。主要是簡單學過一些音標的都能容易分清的,因為韓語中的音和日語的音基本沒一樣的。

28樓:烏魂

韓語挺起起來會覺得有的耳熟,有的發音跟中文相識。

日語的發音比較多「s」。日語中,一連串的音節在發音時如節拍器一樣規則。

29樓:匿名使用者

最後一句糾正一下。日語和韓語有很多音是基本一樣的。

30樓:匿名使用者

如果是完全不會日語和韓語的話應該是聽不出來的吧。就像我聽四川人說話和河南人說話聽不出來是哪兒的一樣。

31樓:拉奇拉

比如韓語中很多「思密達」。日語中沒有。

32樓:星顏霍高原

日語一般都是

單音節的那種。。而且發音像音符

一拍一拍的。。韓語與此很類似,因為畢竟它倆是一個語系的。。但韓語的最大特徵是韓語有

尾音的。。最明顯的是韓語的有的音節有尾音ㄱㅂㅁㅇㄹ,而且尾音ㄹ特明顯,略帶

彈舌,類似於漢語的er。。一聽就辨別出來了。

33樓:枚祖鄔曉凡

對中國人來說,韓語和日語,哪個更難學?哪個與漢語更接近?

34樓:小點楠

本人日語

專業 輔修韓語 以我的經驗來說 日語和韓語的難易程度差不多,而且回日語跟韓語是答相通的。語法結構跟語序都是一樣的,他們的敬語都是比較難學的。就語音來說,我覺得韓語比較難,意味它的變音比較多。

如果這兩門中要選一門,還是依據興趣比較好。畢竟興趣是最好的老師。

35樓:匿名使用者

韓語,日語有的是從中國分化出去的,,,,,,,日劇男主角也比較帥,,,,,,如果你是男的,那日本人女人更加吸引人。去日本也比去韓國方便

36樓:匿名使用者

本人正在學韓語,感覺韓語跟漢語更接近一些,有的發音是漢字發音轉過去的,有的單詞意思和中文同發音的單詞意思也是一樣的

37樓:陸洋橋醉山

我是學韓語的

學著覺得韓語中有許多來自中國,和中文發音接近的詞。雖然不學日語,但覺得日語聽起來和中文幾乎不沾邊。綜上,韓語好學。。。吧。。

38樓:明躍性凌蝶

韓語,韓語的漢字詞有差不多70%,很多詞彙都與中文的詞諧音,記憶比較好記,而且字母也就29個,日語片假名什麼的就50個。學韓語吧。。

怎麼區分韓文和日文啊??~~

39樓:琅琊看劍

第一:文字的不同 廢話不說了

第二:語調的不同 韓國語句尾簡體時多為。。。yao(腰)的音;

敬語多為。。。。si mi da(絲米噠)的音。如果你聽到這些,那麼99%就是

韓國語拉。

第三:日文簡體句尾較複雜,幾句話說不清;敬語句尾較容易分辨,多為。。。。ma xi da(嗎西大);。。。ma si(馬斯)。。。。dai si(戴斯)

第四:發音不同。韓國語有時捲舌音多,而日文裡不多。

一下子想不起來那麼多了,就這些供你參考吧!

韓語中不是和再見分別怎麼說,請問韓語的「你好」和「再見」怎麼說?

不是 a ni o 再見 對走的人說的再見 是 an niang hi ka se yo 對留下的一方說的再見 是 an niang hi ke se yo e 同國際音標 e 的發音,不讀漢語拼音的 婀 朋友間最簡單最常用的說法直接說 zar ka 或 an niang 就可以 這是一個韓國朋友教...

如何區分男人說的是真話還是假話,怎麼辨別女孩子說的是真話還是假話

時間是檢驗真假的唯一標準 情話是這麼說的 我會 我要 我想 等過了這段時間,我們 我以後 真心話是這麼說的 我這就去 我現在就 趕緊的 好的 當然並不是說情話就是假話,不會說情話的男人過日子肯定也沒情調的只是我想你也應該過了耳聽愛情的年紀了,看他做什麼比如他一邊跟你說,我將來會給我們的家買一套大房子...

日語和韓語是一樣的嗎?或者說區別大嗎

我學日語,不會韓語,但是很喜歡韓劇所以多少有所感悟。以下供您參考。日語和韓語有相似之處但不一樣。相似的是語法,比如一些助詞用法 句型順序等都很相近。所以朝鮮族中學校多半開設日語來代替英語,相對於他們那個應該是很容易學的外語吧。還有就是,有一些外來語一樣,例如冰淇淋 日本語 打工 之類的詞,都是英文 ...