1樓:墨梓暄丙麥
あなたに會いたい 直譯的話是:"想見你",一般用做「想你」,可以省略為「會いたい 」
2樓:止紫雲魚軒
我想你漢譯日;あなたがとても懐かしい。
或あなたがとても戀しい。
平假名;あなたがとてもなつかしい。 或 あなたがとてもこいしい。
羅馬字;a
nata
gato
temo
natu
kasii。或
anataga
tote
mokoisii。
3樓:甕友英麗
我也有過相同的煩惱
あいたい翻過來是想見你。
我想你翻成日語是あなたの事思い続けている,但日本人不用。
不過,日本人在咱們想說我想你的時候都會說あいたい。
「我不會說日語」用日語怎麼說?
4樓:超腦日語
不會說日語可以翻譯成 私は日本語ができません
或是問題中的前者 私は日本語が話せません。話しません的意思是「不說日語」,不能表達「不能」所以要把話す變成能動態、話すー話せる(詞尾變成え段加る)
另外私は日本語はなしません、這種說法完全是錯誤的。
5樓:名為千夏的鹹魚
俺は日本語ができません 你問題裡面しません表示不做,不能表現出你不能或者不會,
6樓:匿名使用者
你都不會說日語了,為啥要用日語說啊。這就像你用中文說我不會說中文一樣。你可以用英語呀。
7樓:嗎們你明白嗎
私は日本語が話せません。
8樓:匿名使用者
私は日本語ができません
9樓:蜷縮縮的基圍蝦
如果你是蘋果手機的話,可以問問你的siri。?
「我想你」日文怎麼說?
10樓:外語學習資料
想,思念,可以用思う這個詞
君を思っている
11樓:
我想你用日語來讀的話,可以說成
會いたいなぁ(あいたいなあ)
如果要加上主語的話可以在前面加君(きみ)、あなた例えば、君を會いたい
最簡單直接的是あいたい。 (a i ta i )
12樓:三哥阿盈
中文的發音:阿衣西胎衣瑪斯
13樓:毛帥項巍然
貴方のことを思います
假名:あなたのことをおもいます
或者:あなたにあいたいです
日語單詞「思う」的意思和用法
①動腦筋判斷,認為
それはいいと思う。/我認為那樣就行。
②作出推斷,猜想,想象
今夜雨になると思う。/我想今夜會下雨。
③期待,心中所希望
世の中は思い通りにならない。/世間萬事不能順心如意。
④感覺,覺得
嬉しく思う。/感到開心
⑤表意志、願望
やろうと思えばできる。/只要下決心做就能成功。
日本に留學したいと思う。/我想去日本留學
⑥回想,想起
昔を思えば懐かしい。/想起過去令人懷念。
⑦懷念、掛念、愛戀
故郷を思う/懷念家鄉
子を思う/掛念孩子
戀人を思う/思慕戀人
擴充套件資料
1、當思念遠方的父母、好友時(沒見面),可以說:
お父さん(お母さん)に會いたい。/我想爸爸(媽媽)。
會いたいよ。/我很想你。
2、當見了一直想念的朋友時,可以對對方說:
會いたかったよ!/我好想你啊!
請問日語中「我想你」怎麼說?
14樓:季妙芙蟻芷
這個問題我問過日本人,他們一般我想你,就是說的あいたい、沒有別的我想你這個意思的說法。
我當時特地用英文
imiss
you,問他們有沒有相同意思的,問了好幾個,回答我都是會いたい
我想你用日語怎麼說
15樓:不曾年輕是我
我想你=あいたい=a yi ta yi(羅馬音)=我想你。舉例語境: a:あいたくてねむれない!/我想你,想到無法入眠。 b:私も?/我也是。
日語「我想你」怎麼說
16樓:化驗員小張
在日語中,我們可以用「誰かに會いたい」來表示想念某人,這個人可以是自己的戀人、配偶,也可以是久別重逢的親朋好友。
當思念遠方的父母、好友時,可以說:
お父さん(お母さん)に會いたい。/我想爸爸(媽媽)。
會いたいよ。/我很想你。
當見了一直想念的朋友時,可以對對方說:
會いたかったよ!/我好想你啊!
「我很想你」,如何用日語表達這句話?一說到「想」,大家可能最先想到的日語單詞是「思(おも)う」。
思(おも)う 的意思。如下:
懷念、掛念、愛戀
故郷を思う/懷念家鄉
子を思う/掛念孩子
戀人を思う/思慕戀人
大家應該也見過「誰かを思う」或者「誰かのことを思う」這樣的表達,從上述描述的「思う」用法及意思來看,這兩個表達表示的是「懷念、掛念、愛戀某某人的意思。」
也就是說,「思う」的物件語為人的時候,表示掛念放心不下(孩子或父母)、懷念祖國家鄉、愛戀戀人。
不過,「我很想你」這句話一般都會認為是情侶、夫妻間所說的話。所以在這裡「思う」的用法就顯得比較狹窄了。
17樓:堅俐卯貞
如果你能用中文把女朋友說的很感動就行了,女人不一定非要弄新鮮的,他要的是真誠
18樓:駒孤簡鵬濤
兩個翻譯過來都對,但是最好用第一個「會いたい」,因為日語裡的「あなた」,也就是「你」的意思,一般是你們關係很疏遠,陌生人或是對上級或下級~
19樓:邵遠慎庚
【會いたい】我想你。這個才是對的。
【あなたが會いたい
】這句的中文不是「我想你」,而是「你想見~~」。
但是,如果把這句裡的【が】變為【に】意思就對了,【あなたに會いたい
】這就是「我想你」的意思了。
希望能幫到lz。
20樓:彭信束婷美
這個問題我問過日本人,他們一般我想你,就是說的あいたい、沒有別的我想你這個意思的說法。
我當時特地用英文
imiss
you,問他們有沒有相同意思的,問了好幾個,回答我都是會いたい
21樓:卜穎穎
我的打不出日文ana
taniai
tai(阿那她尼
阿一她一)望採納
22樓:小松部落格
君のことずっと忘れない
日語裡是沒有漢語中「我想你」的,「想」在日語裡有「思う」和「たい」兩種。前者是表認為什麼;後者是想要什麼。而「たい」是必須接動詞的,所以真正意義的「我想你」在日語裡是不存在的。
但常用不能忘記來帶替「想」這個說法,君のことずっと忘れない 的用法比較多。
23樓:匿名使用者
問題:日語「我想你」怎麼說?
回答:男女朋友間:
あなたが戀しいです。/我想你。
(あなたが こいしいです。)
わたしはあなたが戀しいです。/我想你。
父母家庭:
心配しています。/掛念。/擔心。
(しんぱいしています。)
*****************
類似詞:
気にしています。/介意/擔心/牽掛/在乎/放心不下
24樓:匿名使用者
會いたいです。
直譯是"我想見你"的意思,意譯就是"我想你"的意思.
發音是a i ta i de si.
日本人的日常口語中都是用這句話來表達的,看看日劇就知道了.
你聽說的wadasiwa kimino kodo omote yimasi
是:私は君のことを思っています。
這句話的意思是:我一直惦記著你.
這句話感覺有些生硬,日本人並不常用.
25樓:匿名使用者
上邊前三個都可以,第四個不太對,不要用翻譯軟體和網頁,那都不準,只能翻一個大概,不地道。
你那句打出來後是
私は君のこと想っています。
想輸入日語可以用微軟輸入法的功能選單——〉軟鍵盤裡邊有平假名和片假名也可以在輸入法的設定裡新增輸入語言。新增好後專門的日語輸入法,然後在日語輸入法裡點input mode選擇hiragana就可以輸入日語了。
26樓:天然殆
會いたい。
あなたのことが思うです。(這個是直譯,但一般不用)
27樓:
私はあなたを考える
給你一個日中翻譯的網頁,自己想翻就不用求人了
28樓:i新鮮
私はあなたを想っている
29樓:匿名使用者
君はいつまでも我が胸にある
請問日語中「我想你」怎麼說?
30樓:這屆小知真不錯
貴方のことを思います
假名:あなたのことをおもいます
或者:あなたにあいたいです
日語單詞「思う」的意思和用法
①動腦筋判斷,認為
それはいいと思う。/我認為那樣就行。
②作出推斷,猜想,想象
今夜雨になると思う。/我想今夜會下雨。
③期待,心中所希望
世の中は思い通りにならない。/世間萬事不能順心如意。
擴充套件資料日語受到漢語的影響很大。在日語裡,有語法實意的詞都含有漢字且大部分與實意相關。所以通常懂漢語的朋友,即便不懂日語,看到一個短句也能大概明白意思。
不過因為影響日語的是文言文而不是白話文,所以有些詞也不能以現代漢語的角度去理解。
還有一些詞語雖然也含有漢字(而且有的是日本人自造的漢字),不過意思卻相差很多。如:「時間」(時間、じかん)不等於漢語中的時間,代表是一個時間段,類似這種的還有「年間」(年間、ねんかん)。
31樓:化驗員小張
在日語中,我們可以用「誰かに會いたい」來表示想念某人,這個人可以是自己的戀人、配偶,也可以是久別重逢的親朋好友。
當思念遠方的父母、好友時,可以說:
お父さん(お母さん)に會いたい。/我想爸爸(媽媽)。
會いたいよ。/我很想你。
當見了一直想念的朋友時,可以對對方說:
會いたかったよ!/我好想你啊!
「我很想你」,如何用日語表達這句話?一說到「想」,大家可能最先想到的日語單詞是「思(おも)う」。
思(おも)う 的意思。如下:
懷念、掛念、愛戀
故郷を思う/懷念家鄉
子を思う/掛念孩子
戀人を思う/思慕戀人
大家應該也見過「誰かを思う」或者「誰かのことを思う」這樣的表達,從上述描述的「思う」用法及意思來看,這兩個表達表示的是「懷念、掛念、愛戀某某人的意思。」
也就是說,「思う」的物件語為人的時候,表示掛念放心不下(孩子或父母)、懷念祖國家鄉、愛戀戀人。
不過,「我很想你」這句話一般都會認為是情侶、夫妻間所說的話。所以在這裡「思う」的用法就顯得比較狹窄了。
32樓:匿名使用者
這個問題我問過日本人,他們一般我想你,就是說的あいたい、沒有別的我想你這個意思的說法。
我當時特地用英文 i miss you ,問他們有沒有相同意思的,問了好幾個,回答我都是會いたい
33樓:來若煒
是不能見面的情況也可以用會いたい啊。他就相當於i miss u你別把日語想得那麼複雜。
另外還有個說法是會いたかった
這個可以用在 2個人見面後,比如說互相擁抱著說。我好想你
34樓:mr4調酒大叔
最常用的是
あなたのことを思ってる 。這個就是「我想你」的意思,但感情不太強烈。
和あなたに會いたい 。這個雖然字面意思是「我想見你」,但其實也就是「我想你」的意思,而且情感表達比上面的比較強烈
35樓:小松部落格
君のことずっと忘れない
日語裡是沒有漢語中「我想你」的,「想」在日語裡有「思う」和「たい」兩種。前者是表認為什麼;後者是想要什麼。而「たい」是必須接動詞的,所以真正意義的「我想你」在日語裡是不存在的。
但常用不能忘記來帶替「想」這個說法,君のことずっと忘れない 的用法比較多。
36樓:匿名使用者
最口語的常說的是
あなたのことを思ってる 就是情侶中說我想你的意思,あなた最好換成對方的名字,比如某某桑啊,某某醬啊~~~
會いたい一般是指想見面的意思。。
我用日語怎麼說日語我怎麼說
私 wa ta ku si 私 wa ta si 僕 男性用的 我 bo ku 俺 男性用的 我 o re 日語中的第一人稱表述有 私 僕 俺 俺 様 同學們要分清場合使用哦 私 羅馬音 wa ta si,我 的通用說法,任何人在任何時候都可以說 女孩子在口語中的說法 俺 羅馬音 o re,男孩子在...
我不去。用日語怎麼說?謝謝我不去用日語怎麼說啊我要羅馬音和諧音阿一嘎多!呵呵!
用日語如何表達 我不去 的意思 敬體 用於下級對上級,晚輩對長輩,陌生人之間男女通用 私 行 女用 行 小男孩用 僕 行 成年男子 俺 行 老人用 行 簡體 用於平級之間,親近的人之間 將所有的 行 換為 行 敬體 用於下級對上級,晚輩對長輩,陌生人之間男女通用 私 行 女用 行 小男孩用 僕 行 ...
用日語怎麼說, 但是 用日語怎麼說
體 具來合 源心配 最近 毎日 朝晩 點滴 狀態 一週間続 思 風邪 治 體 気 羅馬音 karada no guai wa maa ii desu.shinpai shinaidene.tada saikin nodo ga noboseteite,mainichi no asaban wa te...