翻譯兩篇文言文,很簡單的,謝謝

2021-09-04 15:15:26 字數 745 閱讀 8088

1樓:合歡欣

吾不欲多寄銀物至家,總恐老輩失之奢,後輩失之驕,未有錢多而子弟不驕者也。吾兄弟欲為先人留遺澤,為後人惜餘福,除卻勤儉二字,別無做法。弟與沅弟皆能勤而不能儉;餘微儉而不甚儉;子侄看大眼,吃大口,後來恐難挽,弟須時時留心。

【譯文】

我不想多寄錢、物到家裡,總是害怕老一輩太奢侈了,後輩會驕,沒有錢多了子弟不驕的。我們兄弟為祖宗留一點遺平來的福澤,為後人珍惜一點剩餘的福氣,除了勤儉二字,沒有其他辦法。弟弟和沅弟都能勤卻不能儉,我只一點點儉而不是很儉,子侄們眼界看得高了,吃的也愈來愈精了,以後恐怕難以挽回,弟弟要時刻留神啊!

始,岱親近吳郡徐原,慷慨有才志,岱知其可成,賜巾韝與共言論,後遂薦拔,官至侍御史。原性忠壯,好直言,岱時有得失,原輒諫爭,又公論之;人或以告貸,岱嘆曰:「是我所以貴德淵者也!

」及原死,岱哭之甚哀,曰:「徐德元,呂岱之益友,今不幸,岱復與何過!」談者美之。

譯文:起初,呂岱親近吳郡人徐原,徐原慷慨大方而有才志,呂岱知道他能夠取得成就,就賜與他巾幘、單衣等庶人穿戴的禮服,並與他一起交談,後來就推薦提拔他,官至侍御史。徐原性情忠厚豪放,喜好直言,呂岱有時出現失誤,徐原就直言進諫爭辯,又公然在眾人之中議論;有人告訴了呂岱,呂岱感嘆地說:

「這是我所以看重徐原的原因。」徐原死時,呂岱哭得十分哀痛,說:「徐原啊,我的好友,如今你不幸而去,我又從何處聽人指出我的錯誤?

」談論的人十分讚美這件事。

2樓:匿名使用者

請說明這段文字出自**?具體一點

文言文翻譯謝謝,求文言文翻譯! 謝謝

燭之武退秦師 大概意思是 天下的事因為利 益而合作的,必然會因為利益而分離。秦國 晉國聯合出兵討伐鄭國,鄭國就要滅亡了,燭之武 人名 出來遊說秦穆公,站著說會話的功夫就挽救了即將滅亡的鄭國,不但使秦 隊撤退,還讓秦國幫助鄭國防守邊境,改變得多麼快啊 燭之武一席話就使秦穆背叛晉國親近鄭國,捨棄強大的援...

文言文翻譯謝謝各位了,文言文翻譯謝謝!

燭之武退秦師 大概意思是 天下的事因為利益 而合作的,必然會因為利益而分離。秦國 晉國聯合出兵討伐鄭國,鄭國就要滅亡了,燭之武 人名 出來遊說秦穆公,站著說會話的功夫就挽救了即將滅亡的鄭國,不但使秦 隊撤退,還讓秦國幫助鄭國防守邊境,改變得多麼快啊 燭之武一席話就使秦穆背叛晉國親近鄭國,捨棄強大的援...

求文言文翻譯,兩句文言文,求文言文翻譯

本段文字出自清末著名學者尚秉和的 歷代社會風俗事物考 由今追想未有火之先,凡肉皆生食,其有害於人而夭折者,不知凡幾,且不知味。及得熟食,肉之腥臊者忽馨香矣,草木實之淡泊寡味者忽甘腴脆關矣,水之冰者可燠飲,居之寒者可取溫矣。至黑夜燔柴以御虎豹,猶後也。當夫登臺傳教,廣播為用之時,萬民之感為至粗之法。燧...