1樓:匿名使用者
這是很早以前收集的,現拿來分享,實際上這些條條框框等熟悉了就不復雜了。如有題需解答就發[email protected]吧,希望能幫到你。
1、接續形式
と接動詞終止形,ば接假定形,たら接連用形,なら接終止形
2、「~と·~たら」と「~ば·~なら(=~んだったら)」
「~と·~たら」與「~ば·~なら」最大的區別是「~ば·~なら」後文文末不能使用完了形即「た形」。而「~と·~たら」既可以表示假定、也可以表示既定條件。也就是說「~ば·~なら」只能表示假定,這個最基本的區別首先應該掌握。
比如:この新幹線は京都駅に
○ 著くと/著いたら 5分間停車する。
○ 著けば/著くなら 5分間停車する。
(注:雖然可以使用「~ば·~なら」、但是「新幹線が京都に著くかどうか」就不明朗了。)
この新幹線は京都駅に
○ 著くと/著いたら 5分間停車した。
× 著けば/著くなら 5分間停車した。
3、「~と」「~ば」「~たら」「~なら」の世界
★ 表示自然的、必然世界的「~と」
「~と」表示習慣,或必然的結果、確定的事實。可以這樣說「~と」表示經常的、必然的事件。因此句末不能使用,表示依賴的「~てください」和表示義務的「~なければなりません」和勸告的「~方ががいい」和表示希望的「~たいです」和表示勸誘的「~ませんか·~ましょうか」之類的形式。
不能使用與人的意志、感情相關的助動詞。
<習慣>
天気がいいと、いつも井の頭公園を散歩します。
彼は家に帰ると、パソコンに向かっています。
<必然的結果、確定事實>
春になると、暖かくなります。
右に曲がると、駅があります。
★ 表示人為世界的「~たら」
「~たら」與「~と」剛好相反。表示人的意志·希望等人為世界。因此,只要記住文末表示是人的意志、情感等的句子時,用「~たら」就行了。比如:
もしボーナスが出たら
パソコンを買います。(未來)
パソコンを買ってください。(依賴)
パソコンを買いましょう。(意志)
パソコンを買いたいです。(希望)
パソコンを買ったほうがいいです。(提議)
★ 人的想象世界「~ば」
「~ば(~なければ)」正如它被叫做假定形的那樣,表示的人的想象世界。雖然象「春になると、暖かくなる→ 春になれば、暖かくなる」這種表示習慣性的反覆事件也可以用「~ば」。但是,它沒有「~と」所帶有的確定事實的語感,有很強的推量判斷、願望語氣。
並且當「~ば」的前面為狀態性的「ある·いる·できる·可能形」或者形容詞的時候,與「~たら」一樣,後件可以使用意志、依賴、義務或者希望等表現。但是如果是動詞性意志動詞的話,就不能使用。這種情況使用「~ば」的話,表示強烈的願望。
田中さんに會ったら(×會えば)、よろしくお伝えください。<動作動詞>
寶くじが當たったら(×當たれば)、世界旅行がしたいです。<動作動詞>
お金があれば(⇔あったら)、家を買いたいです。 <狀態動詞·ある>
できれば(⇔できたら)、わたしにお金を貸してください。<狀態動詞·可能形>
安ければ(⇔安かったら)、買うつもりです。 <形容詞>
★ 表示特殊的假定世界的「~なら・~んだったら」
「~なら·~ んだったら」是稍微比較特殊的假定表現形式。在會話中經常使用的是一對方所說的事情或者目擊的事情、既知的事情為條件,這是隻有「~なら·~ んだったら」才有的用法。這種情況不能使用「~と·~ば·~たら」。
田中:「ちょっと買い物に行ってきます」
王 :「買い物に行くなら(=行くんだったら)、この手紙も出してきてください」
田中:「今日はボーナスも出たし、なにかおいしいものが食べたいですねえ」
王 :「それなら(=それだったら)、今日はどこかで外食しませんか」
更加需要注意的是「原形+ なら/ んだったら」既可以表示前項成立以前的事情,也可以表示與前項同時成立的事情。下面例句當中的1、2兩個例句不能用「~と·~ ば·~ たら」來表示。
1、ご飯を食べるとき、手を洗います。 <原形+とき=その前に>
→ ご飯を食べるなら、手を洗いなさい。(「~たら」は使えない)
2、ご飯を食べるとき、箸を使います。 <原形+とき=その時に>
→ ご飯を食べるなら、箸を使いなさい。(「~たら」は使えない)
3、ご飯を食べたとき、食器を片づけます。 <た形+とき=その後で>
→ ご飯を食べたなら、食器を片づけなさい。(「~たら」も使える)
因此即使是相同的句子,也會因為使用「~なら」和「~たら」而造成意思上的不同。比如下面的例句:
上海へ行くなら、船が一番安いですよ。(從日本到上海)
上海へ行ったら、船が一番安いですよ。(到了上海以後,中國國內)
2樓:匿名使用者
すれば 跟もし一樣 如果的意思
すると 是一怎麼樣 就怎麼樣
するなら 如果
したら 如果跟すれば一樣
形態不太一樣 你給我看看題吧
3樓:匿名使用者
“と(100%肯定),ば(75%肯定),たら(50%肯定),なら(25%肯定)”語氣由強到弱,と語氣最強,なら語氣最弱。
1. と和ば一般能互換,表示條件,有前項就一定有後項。書上是譯成“如果”,但是我個人覺得譯成“只要”更貼切,表達的語感客觀。例如:
このボタンを押すと、機械が動く(有前項就一定有後項)
只要按了這個按鈕,機器就會動。
このボタンを押せば、機械が動く
解釋同上,語氣比上句弱。
と有“動詞可能型+といい”句型。
ば有“動詞ば型+といい”句型。
2而たら是た+ら,た是過去式,ら表示假設,たら就是た型的假設,例如:
このボタンを押したら、機械が動く
按了這個按鈕的話,機器就會動。
東京に行ったら、**をする。
到了東京的話,打**給我(報平安之類的)。
而且沒有了ら,句子一樣成立。
このボタンを押した、機械が動く
按了這個按鈕,機器就會動。
東京に行った、**をする。
到了東京,打**給我。
3.而なら裡面有個ら,也是表假定,不過なら語氣最弱的,因為語氣弱,所以一般用於向人提建議之類的,這樣就不至於說話語氣太強而傷害到人,例如:
機械が動かせるなら、このボタンを押す。(建議)
如果你要讓機器動的話,按這個按鈕。
東京に行くなら、**をする。(建議)
如果你要去東京的話,可以打**給我(我幫你訂機票之類的)。提出一個可以幫助別人的建議。
日語中ば \ と \なら \たら 這四個表示假定的如何具體區分
4樓:匿名使用者
と、雨が降ると道がぬかる。(兩個動作的連線,一個動作發生,"自然"伴隨著另外一個動作的發生)
vます型+たら:「・・・た(な)らば」
一度許したら深みにはまってしまうわよ。
疲れたらやめてください。京都へ著いたら**します(假設發生這個後,就做另外一個動作,與と的自然會引起另外一個動作區分開來)
なら:指定助動詞"ダ"的假定形"・・・であったら"
明日お暇ならお出かけください。
雨なら中止だ
(n+である,從這個視點看,比較好區分開來.)ば:1,表示假定的順接條件,(。。。ならば)(if)もし雨が降れば、行かない。
2,表示具備某條件,"某事物"就會經常發生.(when)春がきれば、桜の花が咲く。
。。。先從前面的接續詞,是名詞?動詞的什麼型來排除,然後再根據語意再排除...就出來了...
如果是自己造句的話,就得再多體會幾個例句~
5樓:匿名使用者
第一點,最明顯的,接續是不一樣的。
ば和たら的用法差不多,基本上可以互換。
と,一般有強調動作的連續。比如說,バスが來ると、乗り上がった。
一般都是描述事情的,沒有什麼太多的感**彩。
なら,表示假定的情況,一般沒聽過日本人用。應該是生活中很不常用的吧。
具體的,我也不太明白,但清楚得記得有一次我說了,日本人反應了一小會,之後用たら的形式跟我確認了一下。。。
6樓:匿名使用者
ls的解釋有錯誤:
1.ば和たら的用法差太多,ば和と才是基本上可以互換。
2.なら很常用。
ば \ と \なら \たら 用法:
1.“ば”和“と”應該翻譯成“只要”,“ば”和“と”基本上可以互換,把“只要”放入句子中,如果句子通順就可以用“ば”或“と”。(只要......就一定......)
2.“たら”和“なら”應該翻譯成“如果”,把“如果”放入句子中,如果句子通順就可以肯定可以用其中的一個。(如果......就......)
3.如果前面的詞是“名詞”,那麼不用考慮,“名詞”的後面百分百肯定用“なら”。
4.將“たら”變成“た”,如果前後句子還是通順的話就能用“たら”。否則就只能用“なら”或者其他。
日語中假定型中たら、 ば、 と、 なら 怎麼區分?
7樓:東瀛遊子
關於假定形ば、と、たら、なら的用法,**一個高手的文章,仔細看看就明白了。
這幾項都是表示假設、因果的用法。
1 「と」的用法
a、 表示假設,「如果~」
例1 如果不學習一直玩,那考不上大學吧。
例2 比現在幹得還多的話就會病倒的。要小心啊。
前半句以「と」結尾,後半句則是敘因述前半句的假設而得到的結果。
b、 由前半句而引起的必然結果,「と」翻譯成「只要」
例1 夏天到了早上4點就亮起來了。
例2 我們啊,只要一見面就肯定得喝啤酒。
例3 只要孩子們健康,父母就放心。
c、表示一件事情的結果,可以翻譯成「一~就~」
例1 發出了明信片,馬上回信就來了。
例2 雨一停天空就晴朗起來變亮了。
注意,在前半句以「と」結尾的句子裡,後半句的句型不可以是「意志形」、「命令形」和「使讓形」。
在想表現這樣的語氣的時候,可以用「ば」,或者「たら」
2 「ば」的用法
動詞和形容詞有「ば」的變化形式
看黑板,動詞變成和形容詞變「條件形」--「ば」的方法。
把結尾的い去掉,然後+「ければ」
「いい」的形式特殊,要特殊記憶。
否定的「ば」形-「~ない」:「~なければ」
用法a 表示假設,「如果~」
例1 要是跟他結婚的話,就變成有錢人了吧。
例2 這個星期天如果天氣好的話,我們去賞花吧。
例3 如果小的話,可以換大的嗎?
b 由前半句而引起的必然結果,「ば」翻譯成「只要」
例1 要是吃太多的話,發胖是理所當然的••••••
例2 只要到了春天家門前的櫻花就開了。
c 表示習慣性的反覆動作
例1 爸爸只要看見我的臉就會說「學習去」。
跟「と」相比、「ば」更強調的是一種條件,而「と」則是強調一種結果。
3 「たら」的用法
「たら」中的「た」指的是各種詞的過去式的「た」。
比如,動詞「行く」就是「行ったら」;形容詞「あつい」就是「あつかったら」;
形容動詞「けれい」就是「きれいだったら」;名詞「學生」就是「學生だったら」
也就是說,把單詞變成過去式然後+ら就行了。
a 表示「如果」。雖然表示條件,但是強調動作的先後順序。
例1 要是有了錢,大概就不工作成天玩了。
例2 要是取勝了,作為慶祝給(你)買臺車。
只要有了前面的事情的發生,就會發生後面的事情。
b 表示動作的先後順序。幹完這件就可以幹那件。
b1 到了20歲,就可以吸菸。
b2 「回國了我會寫信的。」
「我可期待著呢。」
c 完全沒邊的假設可以用「たら」
c1 我是鳥的話,想整天在天上飛來飛去。
d 勸告、建議的用法
d1 再慢點吃呢?
d2 感冒啊。那就吃了藥睡覺吧。
看例句1,在這個時候,往往語氣上挑一些,表示建議
4 「なら」是單純的假設
a 「如果」、「要是」的意思
a1 「如果我是大款,想世界旅行。」
a2 「身體好的話,什麼樣的工作都能做。」
b 表示建議。但是實際上還是假設一種前提,然後提出建議
b1 如果去外國,那帶上藥去會比較好。
b2 想聽戀人的聲音的話,馬上就打**就得了唄。
「たら」雖然也表示假設,但是它強調動作的先後順序。「なら」則不特別強調這一點。
如例句3,這裡只能用なら,不能用たら,因為「吸菸」的動作在「出去」之後
而例句4中就用「たら」,因為這句話強調先後順序。「要是吸過煙了,進來也行。」
c 表示引出一個話題,翻譯為「要是~的話」,跟假設還是很接近
c1 「我喝不了威示忌。但喜歡日本酒啊。」
「喜歡日本酒?日本酒的話,這裡可有好喝的啊!」
在日語中假定形的區別是什麼 用法分別是什麼
來 接.那麼 如果那自樣 的口語縮略 那麼 接助.如果 表示假定 如果 是 副助.1.就 而言 一提到 一說起 2.也好 也好 表示並列 假定是 如果是 接續詞.那麼 副助.1.談到 提到 以出乎意料的心情,作為話題提出 談到 2.太甚 歷害 程度 太甚 終助.1.啊 呀 以令人著急的心情,催促對方...
日語裡這單詞有什麼本質區別都表示或者得意思
bai 強調選擇性 今 彼 小型du車zhi 中型車 好 強調dao舉例 最近回 人 移答民 場合 日光 植物 召使 求 例示 70年 80年 人間 普通 壽命期間 日語中的 或 又 有什麼區別?或 來 又源 的區別為 指代不bai同 du用法不同 側重點不同。一 zhi指代dao不同 1 或 或。...
請問日語中的目和番目表示第的區別,謝謝
番目bai 之前只能 du直接加數詞,表示 zhi第幾個 如 dao三番目 第三個 等。專而 目 屬之前要用 數詞 助數詞 也就是漢語的數量詞 的形式,如 二回目 第二次 四行目 第四行 等。確實表示個數的時候兩者意思確實相當接近,第二個 既可以說 二 目 也可以說 二番目 比較微妙的區別在於兩點 ...