請教高手,幫忙將下面這段文字翻譯成日語,謝謝

2022-02-13 15:26:05 字數 5619 閱讀 7521

1樓:

私はこのプレゼントはとても気に入ってます。それは當時にして、珍しさと値段の高さだけじゃなく、いちばん大事にしなければならないのは父親の愛情を込めてる贈り物です。

あの當時に、電子オルガンを購入するなんかとても贅沢のことだった。この電子オルガンを買うために父親がどんな苦労をしたのか?私はしみじみに想像できている。

これからなにがあっても、このプレゼントを大切にしたいです。電子オルガンの中に父親の愛と父親への愛がたっぷり込めているので、一生忘れられない・・・

2樓:胡晚霞

このプレゼントが一番好き、彼の珍しさと大事だけじゃなくて、主に、お父さんの愛が込めているから

その時に,電子琴をかうなんで、とても贅沢なことなのに、お父さんが買ってくれました。

この琴のことでお父さんが、どんなにたいへんでしたのはしらないけど、どうにも、この琴を大事にしてほしい、

だって、お父さんの愛を含めているとともに、私がお父さんの愛も含めているから。我想說的是,那個電子琴是什麼東西?我只知道琴.希望能幫上你的忙.

3樓:匿名使用者

この贈り物が一番好きです。単にそれのためのより多くの尊さ、珍しいとしたためには、お父さんの愛です。當時のあの條件の下で、私は知っていて、を買おうか、エレクトーンはとても贅沢なことなのだが、やはり、パパが買ってくれました。

ふわふわ「わたしの知らないためには、パパはこの機械エレクトーン苦労していたのだろうか。いずれにしても、私はすべてを大切にするのだから、このエレクトーンも含まれていて、お父さんは私の愛を含んで、同様に私は父の愛だ!

4樓:寒雪幽

のようにほとんど存在しないためだけの、その稀で、貴重な、より多くの、彼の父の愛の。時その條件は、私は知っているキーボードを買って、非常に豪華なものですが、私の父はまだ私を買った。私がわからないことは、このプラットフォームのオルガンのための、どのくらい私の父難しい。

とにかく、私は寶のこのキーボード、それは私の父の愛を含んでいるので、また私の父の愛が含まれます。

請教高手,幫忙將下面這段文字翻譯成日文~謝謝~!

5樓:

中學生から、我々が接觸英語のほとんどで來るようになった。しかし、中國の人々のために、英語に比べて、日本語、簡単に學ぶために、ために中國から日本のテキストの原點です。

日本のアニメのために日本人との最初の接觸。 "はるか"私は日本語に興味を持った夢を魅力的である。その時、私は小學校では、対話のアニメーションを聞いて、日本人は非常に魅力的に聞こえるされました。

それから、私は日本人がいた學習開始する。

日本といえば、私は意識的に日本の聲優のはないと思うことができます。我々がいるので聲優は、アニメーション、音聲は驚くべき言葉できるさまざまなトーンを言うと、非常に深く性格を感じた。聲優、私は多くの日本人がいた勉強したいので。

本當に日本語を勉強し始めた場合は、日本の本當に難しい學ぶために、多くの、多くのことが覚えているを発見。

6樓:真誠璃茉

は中學の時から、私たちは外國語が觸れているのは英語が話します。しかし、中國人にとって、日本語、英語と比較して勉強しやすいですので、日本語の起源は中國の文字。

初めて日本語(にほんご)は、日本のアニメです。『ドラえもん』について私ようになりました。あのとき、私はまだ上で、小學校の話を聞いていたアニメの臺詞で、日本語が聞こえた。

その時から、私は日本語を勉強し始めたい。

日本語と言えば、私は自覚していないの聲優のことを考えた。あれらのアニメーションには、聲優を務めた聲優と平凡な一節は違うというのは、自分の聲で深刻に出られた人物性格特徴となっている。聲優を心配してくれて、さらにから學びたいと思った。

本格的に日本語を勉強した後、日本語は本當に難しいですが発見された記憶を必要とし、いろいろなものだった。

7樓:匿名使用者

ls的都是強人。。。。

幫忙將以下這段文字翻譯成日語,謝謝啦

8樓:匿名使用者

xx君:

新年おめでとうございます!まあ、また一年だね、希望xx君新しい一年もとても楽しくなることができる!

私はここで毎日頑張ってよ、xx君もがんばって!

楽しみ直後と一緒に遊びに行くのか、続けてくださいよ~など希望能幫到你!

9樓:擼界lol裁決

內容:xx君

新年おめでとうございます!なんだから、もう一年なんだけど、希望xx君って新しい一年もとても楽しくなることができる!

私もここでは毎日のように、頑張ってね、xx君も頑張ります!

楽しみにしていたが近くが遊びに行くのだろう、いや、それよりもぼくなどです 記得給採納哦

請高手幫忙將下面這段文字翻譯成日語,不要翻譯機翻譯的,謝謝了~!

10樓:匿名使用者

彼女がどんな人だと言えば、家の一番年上の姉で、妹二人がいる。性格が穏やかで、渋い女の子だ。

彼女は勉強屋。毎日私は遊んでいる時、彼女は勉強している。面倒見もいいし、生活には何か分からないところがあったら、きっと彼女に聞く。

彼女と一緒、いつもお姉さんのように私の世話をしてくれる。

照れ屋さんで、人が多い場合話すのは苦手だ。

私たちの性格は正反対だが、仲良しになった。不思議のものだね。

たぶん、友達というのは性格の相補のことだ。

そのような友達がいてくれて、本當にうれしい。

11樓:天空◎蔚藍

彼女はどんな人なのは、あなたが言っていると彼女の家族。彼女は自宅での上司、2人の姉妹です。したがって、彼女のキャラクターは非常に穏やか、伝統的な女の子です。

彼女は學ぶことが大好き、毎日私が遊んでいた、彼女は學んでいる。彼女は、毎回私が人生になる彼女に聞いて理解していない他の世話をします。彼女は、私の一般的なケアとしての彼女の姉。

彼女は恥ずかしがり屋の男性で、何度も彼のスピーチ、時には臆病された。

彼女の文字と私の性格に反し、私たちは非常に良い友達になったが、それは本當に素晴らしいものです。おそらく、友達にもバーの補完的な文字が必要です。

このような友人が、私は本當に幸せです。

12樓:暗夜之間

彼女はどのような人なのかと言ったら、その家族のことを紹介なければならない。彼女は長女で、妹が二人いる。そういうわけで、性格が落ち著いている伝統的な女の子である。

彼女はお勉強が好きだ。私が遊んでいる時、彼女はいつも勉強している。面倒見のいい人だ。

生活の中にわからないことがあるときはいつも彼女に聞く。彼女と一緒にいる時にはお姉さんのように面倒をみてくれる。

彼女は恥ずかしがり屋だ。人の多い所でしゃべるのは時には怯えることがある。

性格は正反対だが、いい友達なのだ。これは本當に不思議なことだ。多分、友達になれるのは性格上お互いに補足し合うことが必要なのだろう。

このような友達がいてくれて、本當にうれしい。

急,請高手幫忙將下面的工作描述翻譯成日語,謝謝!

13樓:匿名使用者

1)會社內部業務の検討及び外部**、ビデオ會議の通訳2)會社內部技術資料、品質資料の翻訳及びそれに関する報告3)日系顧客の商務見積、上司と協力して日系顧客の商務相談4)顧客関系を守り、品質部門と協力して、品質クレームに対する処理、編制及び翻訳品質改善報告書の作成

5)上司外部イベントスケジュールの手配、及び外部イベントの通訳6)上司と協力して、來客の接待及びスケジュールの手配、現場通訳(生產、品質、技術など)

希望能幫到您~!

請教高手,幫忙將下面的中文翻譯成日語,謝謝!

14樓:京東寄快遞快寄東京

夏に入って、アモイの方は暑くなります。南方地方の原因で、溫度はより高いです。君のハルピンも暑くなりますか。

東北地方でそんなに暑くないでしょう。去年の夏休み、私たち一緒に旅行のことは覚えますか。その時嬉しかったですね。

今年も一緒に旅行できますか。夏休みを楽しみしています。

15樓:飛天狂沙統帥

夏天到了,廈門的天氣開始炎熱了,由於是南方,溫度相對高一點。你所在的哈爾濱,是否開始熱了呢?不過北方,肯定不是那麼炎熱吧?

還記得去年暑假,我們一起去旅遊嗎?那樣的日子真的很美好啊!今年我們是不是也一起去旅行呢?

期待著暑假的到來!

夏がやってきた、アモイも暑くなってきた。南の方なので、気溫も相対的に高い。君のいるハルビンも暑くなっていただろうか?

でも、北の方なら、きっとそんなに暑いわけではないだろう?去年の夏休みに一緒に旅行に行くことを覚えている?そんな日々はどんなに素晴らしいだろうね!

今年も一緒に旅行に行けるかな?夏休みを楽しみしている。

16樓:匿名使用者

夏が暑いから、アモイの天気だったが、南部の相対的、気溫が高い。あなたがいるから、ハルピン熱くなりました?でも、きっとそんなに暑い北方のだろうか。

去年の夏休み覚えて、私達はいっしょに旅行に行く?そんな日が本當にとてもすばらしいです!今年も一緒(いっしょ)に旅行に行くのではないだろうか。

夏休みが來るのを楽しみにしています!

17樓:neiko醬

夏になると、廈門(アモイ)は暑くなりました。南の町なので、気溫はちょっと高いです。君にいる哈爾浜(ハルビン)はもう暑くなりましたか。

でも、北の町なら、そんなに暑くないでしょう。去年の夏休み、わたしと一緒に旅行したのをまだ覚えていますか。あの頃はとても嬉しかったですね。

今年、また一緒にどこへ遊びに行きませんか。夏休みを楽しんでいます。

18樓:匿名使用者

一分都沒有!!

還要讓人家翻譯近百字的中文?

坐等好人翻譯!

19樓:

竟然沒有懸賞分???

這麼多呢

請日語高手將下列一段話翻譯成日文!謝謝!

20樓:雲豆美術

不論是現在,還是未來,對於你來說 今でも未來でも、貴方にとっては能選擇的路有很多 選ぶ道が沢山ある

請相信自己  自分を信じろ

早上的晨光輕輕照射 朝日が軽くて照らす

牆角的向日葵也變得那麼閃耀 隅の向日葵も輝いてる不停散發著充滿勇氣的力量 勇気が溢れるパワーが散らす你背對著陽光在哭泣著 太陽に背向けるあなたが泣いている吶 轉過身來吧 ほら、振り替えてみてよ

迎著未來而笑吧 陽光賜予你勇氣 未來に向き合って笑おう、太陽が貴方に勇気を與える

向著太陽的方向而開的花朵 太陽にむいて咲いている花弁綻放起來就像陽光一樣燦爛 太陽のようにきらきら咲く而你的笑容 あなたの笑顏も

也如陽光一般令人感動  光のように感動される太陽是它唯一的信仰 太陽が一つだけの信仰

因為它是向日葵 それは向日葵

未來有許多值得讓你選擇的路 未來にはあなたが選ぶ道が沢山ある受到一點挫折就放棄 這並不是你 ささかな挫折で諦めるのは貴方ではない失敗了又有什麼關係 負けてもどうでもいい

面向未來 未來に向き合って

你能做到一切  あなたが何でも出來る

請相信自己 自分を信じろ

日語高手來幫我翻譯下面這段文字,摘自NHK放送

在東京召開了一個日本獨創的 中心方式 看護方法的報告會。該看護方法能讓痴呆症患者生活舒適。這次報告會由痴呆症看護研究 研修東京中心等舉辦。東京 港區會場有280人到場參加。中心方法 是日本為使痴呆症患者能生活舒適而開發的看護方法,它是把痴呆症患者的語言和生活習慣記錄在專用 上,然後分析,然後根據這個...

日語高手幫忙翻譯下面這段,不要軟體直譯的

元気 前 手紙 1月20日 25日 屆 規制 厳 審査 手 渡 分 手紙 三日間 屆 手紙見 時間 毎日 手紙見 行 手紙 送 上海?瀋陽?今日 耐 弁 水曜日 見 行 早 知 弁 訴訟 提出 早 法廷 行 私 早 行 毎日 手紙出 見 情緒 毎日変 分 必 無事 信 必 帰 愛 日本 母 待 親 ...

那位高手幫我翻譯一下下面這段文字

from the aspect of talents,regime,service and consciousness,the article expounds that yichang no.1 hospital in hubei provice integrates cultural const...