1樓:匿名使用者
我愛你想為你做件事
讓你更快樂的事
好在你的心中埋下我的名字
我想她的確是更適合你的女子
如果我退回到好朋友的位置
你也就不再需要為難成這樣子
很愛很愛你
只有讓你擁有愛情我才安心
呵呵,其實這段是劉若英的很愛很愛你的部分歌詞被翻譯成日語了現在我把它還原了
樓上譯的也對
只不過跟原文比有些變味了
呵呵,我日語專業的,以後還有要翻譯的我幫你!
2樓:鬥戰勝佛
你們當中有想指定你是因為你是愛更要成為當前[ ku ] 想要廠我的名字,在你的心, 是否確當[姬][ yo ]是否匹配回報只是朋友達在你們身上, 因此,你成為誰使你感到不安這麼多,也許會是愛你 獲得會議結束後,我很高興與正義. . .
. .
3樓:雨玥
我愛你為了你,什麼都願意給你
只要你能夠更快樂一點
在你的心中種下我的名字
確實她更適合你
如果回到朋友關係的話
你也不會這麼困惑了吧
因為愛著你,所以
若能將你的愛捧在手心裡,僅此而已,我也很開心...
4樓:匿名使用者
我愛你希望為你做些什麼
做些讓你更快樂的事
想把我的名字深深地植在你的心裡
也許她比我更適合你
如果回到朋友的位置
也許就不會有讓你那麼為難的事了吧
因為深愛著你
只要你得到愛 我也就很開心了
日語翻譯!謝謝~~~~~~~~~~~~~~~
5樓:匿名使用者
半年ぶりの手紙ですよね。最近、勉強でますます忙しくなって、約束した目標に向けて頑張っています。××さんのことをずっと忘れていません、6年後、必ず日本に來て會いに行きます。
そして、彼女と結婚します。私を待っていてほしいです。彼女のことを愛しています!
そう伝えてくださいますようお願いします。
6樓:みなみの御主人
手紙を書いた事半年ぶりでしたね.最近とても忙しくて、でもちゃんと約束の目標へ進むのです.xxの事を一度も忘れないから、6年後必ず日本へ來るそしてxxを合いって彼女と結婚する.だから待てって、ずっと愛しているから!!そう伝えって下さい ありがとう
7樓:折曼利
半年ほど手紙を書かないのだろか、最近 勉強しければ勉強するほど忙しくても、自分でこう言う目標を頑張しています。いつでも**が忘れなかったが、六年間ごろ絕対彼女(**)に日本へ行って會たら、それから彼女とは結婚しようとすること思いしました。どうかお待ちください。
私かずっと彼女を愛しています。と言うことを伝えてください、ありがとう ございます!!
8樓:匿名使用者
"半年ぶりの手紙だね。
最近勉強がますます忙しくなっている。
**との約束へ頑張っているから。
**をずっと忘れていない。
6年後、**に會いに日本に行く。
絕対に行く。
そして、**と結婚する。
**、わたしを待ってほしい。
あなた、ずっとずっと愛している。」
以上お伝えてよろしくね。
9樓:小美日語課堂
謝謝用日語怎麼說呢?ありがとう
求助 日語如何翻譯 謝謝啦~~
10樓:華浦日語
幸せは一體なんだろう?
人を助けることが幸せだと思っている人も、いい成績を取ることが幸せだと思っている人も、お金さえあれば幸せは変えると思っている人もいるが、健康がなれれば、何も始まらない。
11樓:匿名使用者
幸せっていったい何だろう。
健康を代価に獲得できた幸せは、本當の幸せなんだろうか。
ある人にしてみれば人のためになることが幸せなことであり、時にはいい成績が取れたことが幸せになる。
またお金さえあれば幸せも入手できると思う人間もいる。
しかし、健康をなくしてしまえば幸せにはなれないのだ。
請參考。
12樓:
幸福って、一體なんだろう。
人を助けるのを幸福だと思う人がいる。いい成績を取るのを幸福だと思う人もいる。幸福を金で買えると思う人もいる。だが、健康な體なしに、必ず幸福になれないことは決まっている。
翻譯日語~謝謝~
13樓:芥末日語
日語中的第一人稱表述有:私(わたし)、僕(ぼく)、わし、俺(おれ)、俺(おれ)様(さま)、同學們要分清場合使用哦~
14樓:寶寶貝貝
16歲。在四日市的樂器鋪先生藝術家工作室實況錄音。
好像時間暫停一樣表情之類的全都很稚氣
17歲。haiburiddozonbizu樂隊(那個樂隊的名字實在很難翻譯)之名在名古屋一帶活動
是聽了朋友久保yuki君當時的鼓(演奏)以後開始的。
15樓:桐吉敏世慈
長い人生の中、君との出會いを望め
漫長的人生中,和你的相遇時我的願望
人並みの中、私達が出會い------------這句話你想說的是人群中我們相遇吧。這裡建議用ーー人の群れの中
普通中,我們相遇
あらゆる人々は、それは私の縁だと言った
所有的人,都說那是我的緣分
繰り返し自分を問い、自分の心もそう感じているか---這個後面可以加問號
反覆的問自己,我的心裡也是那麼感覺的嗎?
彷徨う中、君との美しい出會いを心願った
彷徨中,與你美的相遇在心裡祈願
偶然に出會うことがどんなに素晴らしいかと心の中で感じていた。
這偶然的相遇時多麼的美妙在心裡感覺到。
どれだけの人に、世間に情けとはなにかを問い、出會ってそして別れていた。
多少的人,問世間的情感是什麼,相遇然後分手。
どれだけの人に、風雨の後、虹が見えていた。
多少的人,風雨過後,看見了彩虹。
どれだけの人に、愛の為に執著になり、愛の川の中に溺れていた。
多少的人,為了愛而執著,溺在了愛的河裡
どれだけの人に、多くの試練の道を越え、一緒に歩み出した。
多少的人,跨越了很多的考驗的路,開始一起走出去。
どれだけの人に、あとのことを考えずに、目の前の愛だけに誓った。
多少的人,不想以後的事,只對目前的愛發誓。
どれだけの人に、愛の試練を越え、幸せになっていた。
多少的人,跨域了愛的考驗,變的幸福。
君と出會い、彷徨う自分がどう迎えてあげればいいのかがわからないでいた。---------這後面是用過去時?還是現在時?你在好好看看。
與你相遇,彷徨的自己怎樣去迎接為好不知道
これでは、君に幸せや真摯なる愛を捧げることができるのか...
這樣,我能給你幸福真摯的愛嗎?
これでは、君に太陽のような暖かさ捧げ、これは本當の愛だよってわかって貰えるのか...
這樣,給你太陽般的溫暖,這是真正愛啊,你能理解嗎?
これでは、私達お互いの一番美しい未來があるのか...
這樣,我們有彼此最美好的未來嗎?
これでは、私達お互いに永遠に愛することができるのか...
這樣,我們能永遠的愛著彼此嗎?
これでは、君の愛、どう迎えてあげればいいのか・・・
這樣,你的愛,我改怎樣去迎接啊????????
16樓:都明胡邦
加盟店/編號:
加盟店/番號
下單日期:発注日
200__
年___月___日
發貨日期:納品日
(離開工廠日期):工場出荷日
200__
年___月___日
生產計劃:生產計畫
ppanne
zhang
質量控制:品質管理
qcjia
w.j款式品名:品名上衣/
褲子各部位
尺寸(釐米):上著/パンツ類各部位
寸法(センチ)
款式編號:品番/スタイルナンバー
領闊:天幅
色卡編號:ビーカーナンバー
領深:衿下がり
定單數量:註文數量
領高:衿幅
紗線支數:番手
袖長:袖丈
疏密程度:打ち込み本數身長/
褲長:身長/パンツ丈
備註說明(注意專案)
(執行九九絨規格測量標準):99カシミヤ基準で計測すること胸圍/褲腰:バスト・チェスト/パンツウェスト腰圍/橫襠:ウェストサイズ/渡り肩寬/
前立襠:肩幅/前身股上掛肩/
後立襠:ah/後ろ身股上下襬/
褲口肥:裾幅/裾口幅袖口/
褲口羅紋高:袖口/裾口リブ幅下襬/
腰口羅紋高:裾幅/ウェストリブ幅
日語翻譯!!!!謝謝~~~~~
17樓:悶小竿
你寫錯了一些地方。應該為:
いま、理想な戀人はありませんから。一位適當な助成がほしい~お願いします。
譯文:現在沒有理想的物件。所以我想找一位適合我的女性。
18樓:買噁心
現在還沒有理想的情人,想找一位合適的女性,拜託了
19樓:
樓上的翻譯的對
不過,這句話裡面的語法問題,漢字的轉換等等,還真是慘不忍睹
20樓:蟲蟲毅
其實根據語境理解是:
現在,還沒有理想的物件,好像要以為合適的物件,保佑我吧。
21樓:匿名使用者
(因為)現在還沒有理想的戀人,所以想要一個合適的女性。拜託了。
應該是請別人給自己介紹或者求菩薩之類的吧 我猜,嘻嘻~
22樓:小美日語課堂
謝謝用日語怎麼說呢?ありがとう
23樓:匿名使用者
〜〜現在,一個理想的情人anmasen啦。我想一個地方〜〜適當的婦女增加您的漁夫伊志 -
24樓:匿名使用者
現在還沒有找到理想的情人。好想要找到一位適合的女性 拜託了
求這段日文的翻譯~~~謝謝啦
25樓:匿名使用者
ブス、これはにほんごじゃねぇ。
26樓:匿名使用者
何かの勘違いでしょう。。。。~~~(行っちまった)
翻譯日語,謝謝~~
27樓:匿名使用者
1 誰もけっきょくいない。。もう泣かないで結果誰都不在····不要再哭了。
2 私が拾って食べっちゃうよ。。。じゃ、だまされていてください!
我揀起來吃了吧····那麼,請你欺騙我!
夢を葉えてください
請實現夢想。
3死にました
死了···
4.暇つぶし
消磨空餘時間。
5あなたのことが好きなら、みんな優しくしてくれます!さあ、早く忘れて次だよ!
如果喜歡你的話,請大家都對我溫柔一些! 那麼快點忘掉一切,重新開始把!
6.地獄黨だったの
曾經是地獄黨嗎?
7いつになったら、春が來ますか
到什麼時候,春天才來呢?
8 もう死にました
已經死掉了。
9學校で見つけてw會える人をw
在學校找到了希望見到的人。
10.八王子のお兄さんは忘れて、中國で探してw忘記八王子(日本人的姓氏)哥哥,再在中國找吧····11さあ、他の人を探してw禿げてる王子を
那麼,找別人的話,禿頭的王子····· (這句話沒有說完全··)
28樓:匿名使用者
1.結果誰都不在了,只剩下獨自流淚。
3.去死吧。
5.我喜歡你,大家都知道。紗夜,早點忘記了吧。
7.一直這樣的話,春天總會到來的。(感覺句子不太對,意思好怪…)8.只有去死了。
(我如今的水平就到這了,請包涵…
-剛學日語的菜鳥上)
29樓:何新飛
1無論是誰不在了,都不要哭泣
2我撿起來吃了哦,快點,聽話一點啊!
實現夢想
3死了4有兩種意思 一中是消遣另外一種是浪費時間5要是喜歡你的話,會對大家坦白的。因此,還是轉移話題吧!
6鬱悶族
7不知何時,春到了
8已經死了
9在學校發現w想見的人,也是想見w的人
10暫別了八王子市的兄長,在中國去尋找w
11 啊 尋找其他的w
不知道你這些w是什麼意思啊
求日文翻譯,謝謝,求日語翻譯!!謝謝
這是每日新聞頒發的獎狀。意思是,因為經過評審,你的書法作品很優秀,所以被 日中青少年書法比賽 授獎。具體比賽名稱和日文漢字一樣,主要的意思就是這些了。求日文翻譯 你好 黑本式羅馬音 konnichiwa 漢語模擬音 空你級哇 早上好 黑本式羅馬音 ohayougozaimasu 漢語模擬音 哦哈喲過...
求日語翻譯,求日語翻譯 謝謝!!!
1,因為我被照相的事,讓candy的粉絲們和 後面沒有文章。2,對於這種思考,我沒有想議內論。當然,有容其他的想法也是可以的。經過5年10年要有堅持的這種想法的話,那就是作為創作人的活著的意義。沒有必要否定。看到這個投稿的所有人,個有各自想法的話,到那時,這個投稿的意義也就達到了。3,還有,看到下面...
日語翻譯(漢譯日)謝謝
機譯太不負責了。sitelag 無料 上 貴重 情報 提供 sitelag 利益 求 全 有利 情報収集 行 無料 sitelag 役 立 祈 利用 待 sitelag 提供 情報 參考 sitelag 上 web 貴重 情報 提供 無料 sitelag 個人的 利益 伴 可能性 関連 情報 見 専...