幫忙翻譯封日語郵件,謝謝

2022-04-04 07:19:30 字數 1412 閱讀 1171

1樓:匿名使用者

人家寫給老師的,1樓2樓就不要用翻譯軟體,誤別人大事啊,先生からのご返信を拝見させていただきまして、これから自分は先に進まなければならない道がまだ長いと痛感しました。目標には苦労がつきものだと存じますが、しかし私はまだまだ動力、やる気をもっておりますので、今後もっと精一杯努力を重ねてまいりたいと思います。

また、先生のご指摘とおり、私は今後中國語と日本語の文獻を多く読むほか、英語の文獻も読み、各視點からの問題を解決する意識、考えをもっと鍛えてまいりたいと思います。

今後ともご指導賜り頂ますよう、よろしくお願い申し上げます。

樓主,don't mind. 進大學院就是要多投。加油~

2樓:匿名使用者

先生の返信の記事を読む、彼は行って長期的な方法として感じられる。タスクが、重くても大きな力を感じて、私に作業を継続する教師と規定は、中國語、日本語文學作品に加えて、私は英語の文獻が読み取られます。運動をあらゆる角度からこの問題を検討する。

希望は、私たちがご案內することを継続することができます

3樓:匿名使用者

"私は、教師からの応答を見て、彼は行って長期的な方法として感じられる。

タスクが、重くても大きな力を感じて、私に作業を継続する教師と規定は、中國語、日本語文學作品に加えて、私は英語の文獻が読み取られます。運動をあらゆる角度からこの問題を検討する。

希望は、私たちがご案內することを継続することができます! "

4樓:三四二房間

先生のお返事を見て、自分の行くべき道が遠いということが分かりました。

やるべきことは多いのですが、それでもやる気は失わず、引き続き努力します。

先生のおっしゃるとおり、中國語や日本語の文獻だけでなく、英語の文獻をたくさん読んでいます。そのことにより、いろんな角度から問題を考えることができるようになりました。

今後も引き続きご指導をお願いします。

5樓:

先生の返事をご覧になって、自分の歩く道がまたとても長いと感じます。任務は重いが、しかし動力があると感じて、頑張ろうとしています。

先生の話によって、中國語と日本語の文獻を読んで、それにもっと英文の文獻を読もうと思うます。それぞれ角度で問題を考えることを鍛える。

今後あなたの指導を引き続き得るほしいです。

6樓:匿名使用者

先生のご返信を拝見いたしました。これから勉強しなければならないことがいっぱいあると痛感しました。わからないこといろいろありますが、勉強する意欲がわいてきて、精一杯で頑張ろうと思っております。

先生がおっしゃるとおりにします。中國語文獻と日本語文獻以外、英語文獻もたくさん読んで、各視點から物事を考えるようにします。これからもいろいろご指導をいただけるようお願い申し上げます。

日語翻譯日常郵件詞,謝謝,日語郵件 常用語,求點點

自己 名前 會社名及 部署名 世話 掲題 件 題記一事.後面寫正文,看你要講什麼事情 手數 掛 大変申 訳 対応 願 用在麻煩別人幫你做某事時使用 見解 頂 存知 願 在詢問對方意見時使用 明示下 願 在請求對方給與明確指示的時候使用 某事 相談 差 上 要跟對方商量某事的時候使用 在郵件的最後面一...

幫忙翻譯一段日語,謝謝,幫忙翻譯一段日語,謝謝

魔豆栽培方法 豆 中 置 1 深 無料 土壌 置 砂 赤 海 水 肥料 下 出 水水孔排。風 置 後 2 3日 適切 冷 豆 起 直接水衝 出 簡単 魔豆栽培 好 多 光照 日光 気 水 常溫 15 35度 魔豆 芽 出 時間 約5 10日 時間 溫度 有無 低溫度 変化 時 遅 成長 芽 出 一般...

請幫忙翻譯成日語,謝謝幫忙翻譯成日語謝謝

貴信 拝見致 正直 言 xx 想 今 日本語 喋 機會 少 思 一年間 本當 忘 家族 寫真 幸 寫 特 子様!大 xx 思 最後 家族 皆様 健康 祈 私 相変 仕事 帰 中國 來 立 寄 仕事順調!家族皆様 宜 手紙 嬉 思 本當 懐 思 出 日本語 話 機會 1年間 忘 家族3人 寫真 家庭 ...