文言文寓言玄鶴獻珠,翻譯成現代文是什麼

2022-09-20 05:26:51 字數 1386 閱讀 6094

1樓:睡覺了去看海吧

《玄鶴獻珠》,翻譯成現代漢語是:

噲參是個孝子,對母親非常孝順。曾有一隻玄鶴,被射鳥的人射傷後不能飛行,就來向噲參求救。噲參把它收留下來,並精心為它**創傷,當玄鶴傷勢痊癒後就把它放走了。

後來,在一個夜晚,玄鶴又飛回到噲參的家門外,噲參拿著燭火去看玄鶴,只見雌雄玄鶴雙雙站在門邊,口中各含銜著一個明珠,原來,玄鶴是用明珠來報答噲參的救命之恩來了。

《玄鶴獻珠》這篇文言文,出自東晉幹寶的《搜神記》卷二十。原文是:

噲參,養母至孝,曾有玄雀,為弋人所射,窮而歸參,參收養,療治其瘡,愈而放之。後雀夜到門外,參執燭視之,見雀雌雄雙至,各銜明珠,以報參焉。

2樓:糖大大不吃蔥薑蒜

原文:噲參,養母至孝,曾有玄雀,為弋人所射,窮而歸參,參收養,療治其瘡,愈而放之。後雀夜到門外,參執燭視之,見雀雌雄雙至,各銜明珠,以報參焉。

出自東晉幹寶的《搜神記》卷二十。

譯文:噲參是個孝子,對母親非常孝順。曾有一隻黑鶴,被射鳥的人射傷後不能飛行,就來向噲參求救。噲參把它收留下來,並精心為它**創傷,當玄鶴傷勢痊癒後就把它放走了。

後來,在一個夜晚,黑鶴又飛回到噲參的家門外,噲參拿著燭火去看黑鶴,只見雌雄黑鶴雙雙站在門邊,口中各含銜著一個明珠,原來,黑鶴是用明珠來報答噲參的救命之恩來了。

寓言玄鶴獻珠的譯文

3樓:匿名使用者

從前,有一個人叫會參,他非常孝順。有一天有黑鶴被射手射傷,,會參收養了他們。為他們療傷。

痊癒後便放了他們。不久,黑鶴們夜裡來到門外,會參手拿蠟燭走來,看見兩隻黑鶴各拿一顆夜明珠做為報答。

4樓:無名小姐

噲參是個孝子,對母親十分孝順。曾有隻玄鶴被攝鳥人射上而不能飛信參求救,參把它收養。

5樓:軍運駿

從前,有一個人叫噲參,他非常孝順母親。有一天,黑鶴被射手射傷,噲參收養了它們。為它們療傷。

痊癒後便放了他們。不久,黑鶴們夜裡來到門外,噲參手拿蠟燭走來,看見兩隻黑鶴各銜一顆夜明珠做為報答。

6樓:

噲參是非常孝順母親的人,一個黑色的號被一個獵人射傷了,落到了噲參的家門口。噲參收養了黑鶴併為它**。黑鶴痊癒後,便把它放了。

後來黑鶴來到了噲參的家門口。噲參被驚醒了,他拿著蠟燭走到門外,發現兩隻一雌一雄的黑鶴,嘴裡各叼著一顆明珠來報答。

玄鶴獻珠這個寓言二則是什麼意思

7樓:百分百有緣無分

從前,有一個人叫會參,他非常孝順。有一天有黑鶴被射手射傷,,會參收養了他們。為他們療傷。

痊癒後便放了他們。不久,黑鶴們夜裡來到門外,會參手拿蠟燭走來,看見兩隻黑鶴各拿一顆夜明珠做為報答。

現代文翻譯成文言文

造價員張守中以病乞休進上疏 夏偉燁公惠鑑 守中不才 以駑鈍之資 仗馬之性 受知於公 迄今年餘矣 每念公等 不以粗才 諄諄教誨 言猶在耳 中豈忘心 惠及妻孥 皆沐恩德 敢不一日念及 然餘少即體弱 今更甚也 盜汗暈厥 體冷手冰 常恐有不忍言之事 且恐罹誤 至壞公事 傷公等之明 則餘之罪甚矣 強調下 這裡...

將文言文翻譯成現代漢語文言文翻譯成現代漢語的翻譯器是什麼?

1 奉御杜堅捕天鵝暴橫,紘執杖其從者,坐下詔獄。奉御杜堅捕天鵝突然橫,王弦執杖跟從他的人,因此下詔獄。2 而天下鎮守官皆得擅執軍職,受民訟,非制,請嚴禁絕。而各地的鎮守 都不得擅自將軍職,接受民眾的訴訟,沒有規定,請求嚴厲禁止。3 詔宥景死,奪爵閒住,而紘亦罷歸。下詔寬宥量死,剝奪爵位閒居,而弦也被...

西遊記文言文版全集翻譯成現代文,西遊記文言文版第十五回翻譯成白話文500 600字,拜託啦

叫你媽給你答案,她肯定知道的,你爸爸也肯定知道,問他們一定行的,記得問之前叫聲爸爸或者媽媽 西遊記文言文版第十五回翻譯成白話文500 600字,拜託啦 西遊記文言文版的全部翻譯快 o 西遊記那是古白話文 拋開裡面的佛經和古詩詞也並不難啊,十來歲的孩子都可以看完全本的,要是針對年齡再小些的可以去找找 ...