1樓:麼麼從此以後
《愚公移山》翻譯
太行、王屋兩座山,縱橫七百里,高七八千丈,本來在冀州南邊,黃河北岸的北邊。
北山下面有個名叫愚公的人,年齡將近九十歲了,面對著山居住。他苦於山區北部的阻塞,出入都要曲折繞遠,於是集合全家人商量說:「我跟你們盡全力剷除險峻的大山,使道路一直通向豫州南部,到達漢水南岸,好嗎?
再說,挖下來的土和石頭又安放在**?」眾人說:「把它扔到渤海的邊上,隱土的北邊。
於是愚公率領兒孫中能挑擔子的三個人上了山,鑿石頭,挖土,用箕畚運到渤海邊上。鄰居京城氏的孀妻有個遺腹子,剛剛換牙的年紀,蹦蹦跳跳地去幫助他。冬夏換季,才能往返一次。
河灣上聰明的老頭譏笑愚公,阻止他幹這件事,說:「你真的太愚蠢了!就憑你殘餘的歲月、剩下的力氣連山上的一棵草都動不了,又能把泥土石頭怎麼樣呢?
北山愚公長嘆一聲說:「你思想頑固,頑固到了不可改變的地步,連孤兒寡婦都比不上。即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫無窮無盡,可是山卻不會增高加大,還怕挖不平嗎?
河曲智叟無話可答。
手中拿著蛇的山神聽說了這件事,怕他不停地乾下去,於是向天帝報告了。天帝被愚公的誠心感動,命令大力神誇娥氏的兩個兒子背走了那兩座山,一座放在朔方的東邊,一座放在雍州的南邊。從這以後,冀州的南部直到漢水南岸,再也沒有高山阻隔了。
《愚公移山》譯文是什麼?
2樓:小林談占卜
《愚公移山》譯文:有位老人,名叫愚公,年近九十。他家門前有兩座大山擋著路,於是他決定和家人一起把山挖平。
有人笑他太傻,認為這是一件不可能的事情。
愚公說:「我死了有兒子,兒子又生孫子,子子孫孫無窮無盡,可山不會增高。」天帝被愚公感動,命令誇娥氏的兩個兒子背走了兩座山。
作者簡介
列子,原名列禦寇,中國戰國時期鄭國圃田(今河南省鄭州市)人。戰國前期思想家,是老子和莊子之外的又一位道家思想代表人物。其學本於黃帝、老子,主張清靜無為。
著有《列子》。全書共載民間故事、寓言、神話傳說等134則,對後世哲學、文學、科技、宗教影響深遠。
《愚公移山》全文翻譯
3樓:正香教育
愚公移山》原文 :
太行、王屋二山,方七百里,高萬仞。本在冀州之南,河陽之北。
北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入之迂也。聚室而謀曰:
吾與汝畢力平險,指通豫南,達於漢陰,可乎?」雜然相許。其妻獻疑曰:
以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?」雜曰:
投諸渤海之尾,隱土之北。」遂率子孫荷擔者三夫,叩石墾壤,箕畚運於渤海之尾。鄰人碰跡扮京城氏笑灶之孀妻有遺州氏男,始齔,跳往助之。
寒暑易節,始一反焉。
河曲智叟笑而止之曰:「甚矣,汝之不惠。以殘年餘力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?
北山愚公長息曰:「汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無窮匱也,而山不加增,何苦而不平?
河曲智叟亡以應。
操蛇之神聞之,懼其不已也,告之於帝。帝感其誠,命誇娥氏二子負二山,一厝朔東,一厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無隴斷焉。
《愚公移山》的翻譯
4樓:
愚公移山》翻譯:傳說中的太行、王屋兩座山,周圍七百里,高七八千丈,本來在冀州南邊,黃河北岸的北邊。北山下面有個名叫愚公的人,年紀快到90歲了,在山的正對面居住。
他苦於山區北部的阻塞,出來進去都要繞道,就召集全家人商量說:「我跟你們盡力挖平險峻的大山,(使道路)一直通到豫州南部,到達漢水南岸,可以嗎?」家人紛紛表示贊同。
他的妻子提出疑問說:「憑你的力氣,連魁父這座小山都不能削平,能把太行、王屋怎麼樣呢?往哪兒擱挖下來的土和石頭?
眾人說:「把它扔到渤海的邊上,隱土的北邊。」於是愚公率領兒孫中能挑擔子的三個人上了山蘆戚,鑿石挖土,用箕畚運到渤海邊上。
鄰居京城氏的寡婦有個孤兒,剛七八歲,蹦蹦跳跳地去幫助他。冬夏換季,才能往返一次。
河灣上的智叟譏笑愚公,阻止他幹這件事,說:「你太不聰明了,你簡直太愚蠢了!就憑你殘餘的陪彎陵歲月、剩下的力氣連山上的一棵草都動不了,又能把泥土石頭怎麼樣呢?
北山愚公長嘆說:「你的思想真頑固,頑固得沒法開竅,連孤兒寡婦都比不上。即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子兒子又有孫子;子子孫孫無窮無盡,可是山卻不會增高加大,還怕挖不平嗎?
河曲智叟無話可答。握著蛇的山神聽說了這件事,怕他沒完沒了地挖下去,向天帝報告了。天帝被愚公的誠心感動,鬧扮命令大力神誇娥氏的兩個兒子背走了那兩座山,一座放在朔方的東部,一座放在雍州的南部。
從此以後,冀州的南部,直到漢水南岸,再也沒有高山阻隔了。
《愚公移山》的譯文,《愚公移山》譯文。
太行 王屋兩座山,縱橫七百里,高七八千丈,本來在冀州南邊,黃河北岸的北邊。北山下面有個名叫愚公的人,年齡將近九十歲了,面對著山居住。他苦於山區北部的阻塞,出入都要曲折繞遠,於是集合全家人商量說 我跟你們盡全力剷除險峻的大山,使道路一直通向豫州南部,到達漢水南岸,好嗎?大家紛紛表示贊同。他的妻子提出疑...
愚公移山翻譯,愚公移山翻譯 簡短的
愚公移山課文朗讀,還有古文翻譯,趕快帶著孩子們一起學習吧!愚公移山 翻譯 愚公移山翻譯 簡短的 愚公移山課文朗讀,還有古文翻譯,趕快帶著孩子們一起學習吧!北山愚公,年紀將近九十歲了,面對著山居住。他 苦於山北交通阻塞,進出要繞遠道,就召集全家來商量說 我要和你們盡全力挖平險峻的大山,一直通到豫州的南...
愚公移山翻譯了,愚公移山的翻譯
愚公移山。先秦 列禦寇。太行 王屋二山,方七百里,高萬仞,本在冀州之南,河陽之北。北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入之迂也,聚室而謀曰 吾與汝畢力平險,指通豫南,達於漢陰,可乎?雜然相許。其妻獻疑曰 以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行 王屋何?且焉置土石?雜曰 投諸渤海之尾,隱土之北。...