1樓:南邕
愚公移山。先秦:列禦寇。
太行、王屋二山,方七百里,高萬仞,本在冀州之南,河陽之北。
北山愚公者,年且九十,面山而居。懲山北之塞,出入之迂也,聚室而謀曰:“吾與汝畢力平險,指通豫南,達於漢陰,可乎?
雜然相許。其妻獻疑曰:“以君之力,曾不能損魁父之丘,如太行、王屋何?
且焉置土石?”雜曰:“投諸渤海之尾,隱土之北。
遂率子孫荷擔者三夫,叩石墾壤,箕畚運於渤海之尾。鄰人京城氏之孀妻有遺男,始齔,跳往助之。寒暑易節,始一反焉。
河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠!以殘年餘力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?
北山愚公長息曰:“汝心之固,固不可徹,曾不若孀妻弱子。雖我之死,有子存焉。
子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無窮匱也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以應。
操蛇之神聞之,懼其不已也,告之於帝。帝感其誠,命誇娥氏二子負二山,一厝朔東,一厝雍南。自此,冀之南,漢之陰,無隴斷焉。
譯文。太行、王屋兩座山,縱橫七百里,高七八千丈,本來在冀州南邊,黃河北岸的北邊。
北山下面有個名叫愚公的人,年齡將近九十歲了,面對著山居住。他苦於山區北部的阻塞,出入都要曲折繞遠,於是集合全家人商量說:“我跟你們盡全力剷除險峻的大山,使道路一直通向豫州南部,到達漢水南岸,好嗎?
再說,挖下來的土和石頭又安放在**?”眾人說:“把它扔到渤海的邊上,隱土的北邊。
於是愚公率領兒孫中能挑擔子的三個人上了山,鑿石頭,挖土,用箕畚運到渤海邊上。鄰居京城氏的孀妻有個遺腹子,剛剛換牙的年紀,蹦蹦跳跳地去幫助他。冬夏換季,才能往返一次。
河灣上聰明的老頭譏笑愚公,阻止他幹這件事,說:“你真的太愚蠢了!就憑你殘餘的歲月、剩下的力氣連山上的一棵草都動不了,又能把泥土石頭怎麼樣呢?
北山愚公長嘆一聲說:“你思想頑固,頑固到了不可改變的地步,連孤兒寡婦都比不上。即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫無窮無盡,可是山卻不會增高加大,還怕挖不平嗎?
河曲智叟無話可答。
手中拿著蛇的山神聽說了這件事,怕他不停地幹下去,於是向天帝報告了。天帝被愚公的誠心感動,命令大力神誇娥氏的兩個兒子揹走了那兩座山,一座放在朔方的東邊,一座放在雍州的南邊。從這以後,冀州的南部直到漢水南岸,再也沒有高山阻隔了。
愚公移山的翻譯
2樓:匿名使用者
譯文:有個姓皮的先生,生性魯莽而且好奇。欽慕愚公的移山行為,說:
愚公九十歲了,我的年齡才是他的一半。太行山、王屋山,這麼又高又廣的山,他尚且能夠移走,我怎麼不試試移走小點的搜銀山呢?”
野外有個土丘。皮先生帶領兩個兒子扛著土筐拿著簸箕,從早到晚開墾土丘,打算搬走它。有人笑著勸止他說:
愚公的故事,是《列子》裡邊的寓言。那是因為太行山、王屋山阻擋了愚公讓他轉很多的路,所以愚公打算剷平大山。現在這個小土丘,處於平原上邊,居住在這裡的人也不覺得它擋住了房子,走路的人也不覺得它堵了路,在這裡埋葬世襲宴死者也不覺得它影響了墓穴,種莊稼也沒有干擾你家的土壤,它處在這裡已經很合適(已經沒給你造成麻煩)了。
你還想怎麼樣?而且這座土丘,高度只不過一人多高。寬度只不過幾畝大小,剷平它也不足以說明你的力氣大,搬掉它也不足以說明你的能力,從這上邊邁過去就像拔掉一根頭髮一樣容易。
你又不是不知道,你這樣做是為什麼?”皮先生不聽。開墾了乙個月,把土運到溪中,溪水被土堵住了。
這年出現了旱情,溪水乾涸了。溪水東邊的農民,天地的不到灌溉,禾苗就要枯死了。都認為是皮先生斷絕了水源,大家一起到他家門前吵鬧。
皮先生害怕了,連忙挖出溪溝裡的土倒在溪上,又成了一座土丘。看到的人都笑著對皮先生說:“你真有誇娥氏(古代神話人物,力大無窮)的力氣啊(其實是挖苦他)!
原文:有皮先生者,魯而好奇。慕愚公之移山也。
野有丘。率二子荷畚操箕,旦夕墾之,而欲以徙之。或笑止之曰:
愚公事,彼為其塞出入之迂也,故欲平其險。今此培塿①者,處於廣漠之墟,居焉而不障於廬,行焉而不壅於途,種蒔②焉而不浸子之田壤,亦既避子之巧矣。子何為者?
且是丘也,高僅可隱。廣不及數畝之宮,平之不足以誇力,去之不足以鳴能,過之者如去毛髮焉。而曾莫之知也,子何為者?
弗聽。墾之期月,運土於溪中,溪為之塞。
是歲旱,溪涸。溪右③之農,其田弗溉焉,苗且槁。以先生絕其源也,相與哄諸其門。先生懼,亟出溪中土置溪上,覆成一丘。見者笑謂先生曰:“此誇娥氏之力也!”
選自《耳食錄禪旦》)
望 謝謝 ^_
愚公移山翻譯,愚公移山翻譯 簡短的
愚公移山課文朗讀,還有古文翻譯,趕快帶著孩子們一起學習吧!愚公移山 翻譯 愚公移山翻譯 簡短的 愚公移山課文朗讀,還有古文翻譯,趕快帶著孩子們一起學習吧!北山愚公,年紀將近九十歲了,面對著山居住。他 苦於山北交通阻塞,進出要繞遠道,就召集全家來商量說 我要和你們盡全力挖平險峻的大山,一直通到豫州的南...
愚公移山 的翻譯 詳細點 ,愚公移山翻譯 簡短的
愚公移山 1 太行王屋二山,方七百里,高萬仞。本在冀州之南,河陽之北。1 太行 王屋兩座山,方圓達七百里,高達七八千丈。它們原來位於冀州的南部 黃河北岸。2 北山愚公者,年且九十,面山而居。2 山北面有一位叫愚公的老人,年近九十歲了,向著大山居住。3 懲山北之塞,出入之迂也。3 苦於大山的阻塞,出入...
《愚公移山》古文的翻譯,愚公移山文言文翻譯
愚公移山 列子 具有神話色彩的寓言故事太行 王屋兩座山,方圓七百里,高七八千丈,本來在冀州南邊,黃河北岸的北邊。北山有個名叫愚公的人,年紀快到90歲了,在山的正對面居住。他苦於山區北部的阻塞,出來進去都要繞道,就召集全家人商量說 我跟你們盡力量挖平險峻的大山,使道路 一直通到豫州南部,到達漢水南岸,...