蒲松齡的文言文——龍的譯文
1樓:職業規劃導師
意譯】在北直界,有一條龍從天空墜落下來,蜿蜒進村。它的行動沉重而笨拙,遊入某鄉紳家。鄉紳家的房屋僅可容納身軀,硬是緊緊地擠進去。
看見龍來,鄉紳一家人都跑光了。他們登上了樓大聲喧譁,打鳥槍**炮,轟隆隆地片聲響,龍才退出。鄉紳家門口有積水,還不到一尺深。
龍入其中轉輾翻側,身上塗滿了汙泥;並極力地騰躍,但上跳一尺多高就落了下來。就這樣,在泥裡翻滾了三天,身上的鱗甲之上集滿了蒼蠅。忽然天下大雨,龍一聲霹靂公升空而去。
解說】墜龍入地,自當重拙,家人不但害怕盡奔,而且會說:「龍為不祥之物」,否則又怎麼會「銃炮轟然」呢?龍在門外,在不滿尺深的積水之中翻滾,困辱塗泥,雖然極力騰躍,也只不過是尺餘而已,於是,小小的蒼蠅此時竟能集其鱗甲之上,家人此時也許會說:
龍也未必有什麼能力,其本領也只如此而已。」蒼蠅此時也許會譏笑龍之拙重困頓如蠢物,在其面前上下飛翔嗡嗡作響賣弄飛行之技呢!然而一等到天下大雨,龍霹靂拏空而去,家人此時會瞪目結舌,看其穿雲破霧,呼風喚雨,震懾於它的神威之中。
蒼蠅呢?如有羞恥必將無地自容了。世間有些人總是喜歡從眼前的境況判高下,斷優劣,他們常常會把蒼蠅的技能看作比龍高而加以推崇,他們缺乏的是長遠的洞見的眼光。
不過,話也說回來,再有才能的人,沒有機會和環境,也只能是困頓塗泥。墜龍入地連蒼蠅都敢欺侮,而龍確也無能為力,如果不是三日後遇到大雨,那就不僅是困頓在此,說不定還會成為蒼蠅的「盤中餐」了。從這個意義上說,乙個人要取得成功,除了個人的才能外,其它因素的確十分重要,無才可施或有才不能施,都不能成為天才。
時世造英雄」也就是這個道理。
《龍》選自蒲松齡的什麼作品?
2樓:我來跟你談談情
龍》是清代**家蒲松齡創作的文言短篇**。
譯文。河北省界有條龍墜落到村裡,龍笨重遲緩地爬進一紳士家中,門口剛能容過它的身軀。龍擠塞進去,家裡的人都嚇跑了,登到樓上大聲亂叫,轟轟隆隆地放著火槍土炮,龍才從他家裡爬出去。
門外積存著一窪泥水,水淺得不到一尺。
龍爬進去,在水裡翻滾,渾身塗滿了泥汙,用盡力氣騰躍,只有一尺多就墜落下來。龍在泥水中盤曲了三天,蒼蠅爬滿了它的鱗甲。忽然下起大雨,龍才隨著一聲霹靂凌空而去。
房生同朋友一塊登牛山,進入一座寺廟遊覽,忽然椽闖落下一塊黃磚,上面盤著一條小蛇,像蚯蚓那樣細小。蛇忽然旋轉了一週,變得同指頭一樣粗;又轉一週,已經同帶子一樣了。人們都很驚訝,知道是龍,忙一塊跑下山。
剛走到半山腰,聽到寺廟中一聲霹靂,震動山谷,天上的黑雲像一頂蓋子,一條大龍在雲中矯健地翻騰著,一會兒就不見了。
章丘縣的小相公莊,有乙個農婦到田野去,遇到大風,風沙撲面,覺得乙隻眼被眯了,像是有根麥芒。又揉又吹,眼始終不好。翻開眼皮仔細看看,眼睛倒沒有毛病,只在肉上有一條彎彎曲曲的紅線,有人說:
這是一條蟄居的龍。」
農婦聽說憂愁害怕得要死。過了有三個多月,天忽然下起暴雨,忽然一聲霹靂,蟄龍掙開眼皮飛走了,農婦沒受一點傷。
袁宣四說:「在蘇州時,一天正遇陰雨天氣。忽然霹靂大作,眾人看見一條龍從雲間垂下,鱗甲張動著,龍爪上抓著乙個人頭,眉毛鬍鬚看得清清楚楚,不一會兒穿入雲端不見了,也沒運孫槐聽說有誰掉了頭的。
原文。北直界有墮龍入凱鉛村。其行重拙,入某紳家。
其戶僅可容軀,塞而入。家人盡奔。登樓譁噪,銃炮轟然。
龍乃出。門外停貯潦水,淺不盈尺。龍入,轉側其中,身盡泥塗;極力騰躍,尺餘輒墮。
泥蟠三日,蠅集鱗甲。忽大雨,乃霹靂拏空而去。
房生與友人登牛山,入寺遊矚。忽椽間一黃磚墮,上盤一小蛇,細裁如蚓。忽旋一週,如指;又一週,已如帶。
共驚,知為龍,群趨而下。方至山半,聞寺中霹靂一聲,震動山谷。天上黑雲如蓋,一巨龍夭矯其中,移時而沒。
章丘小相公莊,有民婦適野,值大風,塵沙撲面。覺一目眯,如含麥芒,揉之吹之,迄不愈。啟瞼而審視之,睛固無恙,但有赤線蜿蜒於肉分。
或曰:「此蟄龍也。」婦憂懼待死。
積三月餘,天暴雨,忽巨霆一聲,裂眥而去。婦無少損。
袁宣四言:「在蘇州,值陰晦,霹靂大作。眾見龍垂雲際,鱗甲張動,爪中摶一人頭,鬚眉畢見;移時,入雲而沒。亦未聞有失其頭者。」
翻譯文言文,求翻譯文言文
張衡,字來平子,是南陽郡西鄂縣人自。張衡年輕時就擅長寫文章,曾到 三輔 一帶遊學,接著進了洛陽,在太學學習,於是通曉五經,貫通六藝,雖然才華高於世人,卻並不驕傲自大。他 總是舉止穩重 神態淡泊 寧靜,不喜歡與一般的世俗之人交往。永元年間,被推舉為孝廉,卻不應薦,屢次被公府徵召,都沒有就任。此時社會長...
翻譯文言文,求翻譯文言文
無衣 詩經 豈曰無衣?與子同袍。王於興師,修我戈矛,與子同仇!豈曰無衣?與子同澤。王於興師,修我矛戟 1 與子偕作!豈曰無衣?與子同裳。王於興師,修我甲兵,與子偕行!譯文 誰說你沒有軍裝?我與你同穿一件長袍。國王發兵要打仗,趕快修整好我們的戈與矛。與你一致對敵同目標。誰說你沒有軍裝?我與你同穿那件襯...
蒲松齡的《狼》的原文和譯文,文言文《狼》的全文翻譯
翻譯 一個屠夫傍晚回家,擔子裡面的肉已經賣完,只有剩下的骨頭。路上遇見兩隻狼,緊跟著走了很遠。屠夫害怕了,把骨頭扔給狼。一隻狼得到骨頭停下了。另.文言文 狼 原文及翻譯 蒲松齡寫的 蒲松齡狼原文朗讀解析 有個屠戶天晚回家,擔子裡的肉已經賣完了,只剩下一些骨頭。路上遇到兩隻狼,緊隨著走了很遠。屠戶害怕...