1樓:網友
威悉」翻譯成韓語是위실,是乙個名字。讀作wei xi er。
翻譯是在準確、通順的基礎上,把一種語言資訊轉變成另一種語言資訊的行為。翻譯是將一種相對陌生的表達方式,轉換成相對熟悉的表達方式的過程。其內容有語言、文字、圖形、符號的翻譯。
其中,「翻」是指對交談的語言轉換,「譯」是指對單向陳述的語言轉換。「翻」是指對交談中的兩種語言進行即時的、一句對一句的轉換,即先把一句甲語轉換為一句乙語,然後再把一句乙語轉換為甲語。這是一種輪流的、交替的語言或資訊轉換。
譯」是指單向陳述,即說者只說不問,聽者只聽不答,中間為雙語人士,只為說者作語言轉換。
主要標準。翻譯是語際交流過程中溝通不同語言的橋樑。一般來說,翻譯的標準主要有兩條:忠實和通順。
忠實。是指忠實於原文所要傳遞的資訊,也就是說,把原文的資訊完整而準確地表達出來,使譯文讀者得到的資訊與原文讀者得到的資訊大致相同。
通順。是指譯文規範、明白易懂,沒有文理不通、結構混亂、邏輯不清的現象。
2樓:
答:威悉》 譯 <위讀:魚 喜(兒) 因<실>的讀音是帶聲的,所以在《喜》字後面用括號加了乙個《兒》字,故讀時應合起來讀。
請點選,完畢,撒花!
好想你哦 翻譯成韓語怎麼讀?
3樓:鶴眠
先來個簡單一點的。
我想你 보고波過 希迫)
好想你啊 너무諾木 波過 希迫)
雖然是用中文標出了發音,不過說的時候不必像念中文那樣字正腔圓 鏗鏘有力,輕輕地念即可,也不用在乎每個字的聲調 反正韓文沒有聲調,全部按照一聲來讀就可以了。
4樓:網友
以上都可以。隨便選吧。
這些翻譯成韓語怎麼讀?
5樓:網友
韓語家庭稱謂的中-韓對照:)~
爸爸 아버發音:abeji(阿伯幾)
媽媽 어머發音:emeni(俄麼妮)
兄弟 형 男人稱呼哥哥) 發音:hiang오빠(女人稱呼哥哥) 發音:o爸。
(男人稱呼姐姐) 發音:努那。
(女人稱呼姐姐) 發音:e呢。
姊妹 자매發音:zamai(雜妹)
女兒 딸 發音:dal(大爾)
兒子아들 發音:adul(阿德爾)
妻子 아내發音:anai(阿乃)
丈夫 남편d發音:nampien(那姆批額嗯)祖母 할머發音:halmeni(哈爾麼尼)祖父 할아發音:halabeji(哈拉伯幾)
6樓:網友
爸爸:아빠a bba親暱)아버a be ji正式)(注1)媽媽:엄마em ma親暱)어머e me ni正式)姐姐:
(nu na男專用) 누nu nim 男專用 尊稱(注2)) en ni 女專用)
妹妹:여동yje daong xieng)哥哥:형(hieng主要男用 女的也有這麼叫的)형님hieng nim男專用 尊稱)오빠ao bba女專用)
弟弟:남동nam daong xieng)注1:南韓叫父母時有親暱的叫法 類似英語中的 daddy mummy注2:
南韓的稱謂裡有尊稱 一般在後面加 님(nim)表示對此人的尊敬 如老師:선생sen xieng nim)
7樓:南韓華人
爸爸,阿保機,aba
媽媽,奧貓膩,oma
姐姐,男叫奴那,女叫奧尼。
妹妹,要tongsing
哥哥,男叫hyang,女叫oba
弟弟,namtongsing
8樓:失落大聖
女子稱姐姐應該是 언니上面的朋友似乎錯了一點。
9樓:針雰勤思慧
宋巧宇:송교
發音:song
giowu許盼妮:허반
發音:heo
banni王璐:왕로
發音:wang
lo張冰逸:장빙
發音:zang
bingyir
10樓:恭越首從筠
登陸,可以把任何話翻譯成不同的語言。很全。
採納我吧。
11樓:
啊爸幾,啊媽你,弟弟喊姐姐是怒哪,妹妹喊姐姐是哦你,弟弟喊哥哥是heeong類似中文兄,但發音有一點不同,妹妹喊哥哥是oppa哦爸,其他不知道了。
幫我翻譯成韓語怎麼讀
12樓:鳶尾的夏
宋巧宇 송교song giao u
許盼妮 허반hao ban ni
王璐 왕노wang no
張冰逸 장빙chang bing yier韓語發音與漢語有區別,不能完全用韓語拼音表達。
希望對你有幫助。
13樓:網友
你知道有翻譯工具吧,那裡就有,或者你去谷歌的翻譯,那裡可以翻譯成世界各國語言的。
姐姐翻譯成韓語怎麼寫,怎麼讀
14樓:網友
女孩兒的話 要說 언니o'n ni)
男孩兒的話 要說 누나nu na)
15樓:小啞吧
是有分類地~~
如果 你是 女生。
稱呼比自己年長的女性 언니en ni)
如果 你是 男生。
則是 누나nu na)
「爸爸」/翻譯成韓文是什麼!怎麼讀!
16樓:嘉江悠悠
通常稱呼:
지a beo ji
小孩稱呼為:
abba
「媽媽」/翻譯成韓文是什麼!怎麼讀!
17樓:陽光清晨
媽媽:偶媽。
爸爸:阿博即。
看韓劇看的,呵呵,不會。
求幫忙翻譯韓文名字要怎麼讀謝謝~
18樓:綾瀨春日
有音譯和意譯兩種,看親喜歡那樣的,像我名字就是乙個字音譯了乙個字意譯了,我覺得這樣好聽一點。(姓氏基本上不能改動)
孫손son思 音譯스 si 意譯사 sa
怡 音譯意譯相同이 i
孫思怡 손사
白백baek
雪 意譯是最好的설seol
南韓人也有叫這個名字的,雪字音譯會很怪)【白雪백설】
19樓:匿名使用者
孫思怡意譯:손사羅馬音:son sa i音譯:
이 羅馬音:sun seu i白雪意譯:백설羅馬音:
baek seol音譯:바이羅馬音:ba i swe建議你把我的韓語複製到谷歌翻譯裡,讓它給你讀,會比較標準的。
建議你起意譯的名字,因為這樣更像南韓人名字。韓語音譯的名字往往比較難聽。其實南韓以前也都意譯,後來為了區分漢語,所以才音譯的。
請把中文翻譯一下韓語,怎麼讀,用中文拼一下。謝謝!
20樓:我叫瓜娃子別搶
1 請坐。
譯文:앉으譯音:暗紫色喲。
2 難看。譯文:미워
譯音:密我。
3 寶貝。譯文: 아
譯音:啊嘎。
4 快來。譯文:빨리
譯音:吧裡哇。
5 孩子。譯文:아이
譯音: 阿憶。
6 什麼事。
譯文: 무譯音:木僧伊尼亞。
8 準備好了嗎。
譯文:준비譯音:純比他對所。
9 等一下。
譯文: 잠譯音:查干給打略。
10 沒什麼。
譯文: 별譯音:撇一二我娑。
21樓:
1 請坐 앉으an zi sai yo
2 難看 미워mi wo
3 寶貝 아가a ga 親愛的 자기za/ca gi ya
4 快來 빨리bar li wa 快點 o suo
5 孩子 아이a yi
6 什麼事 무슨mu soon yi li ya
8 準備好了嗎 준비zun bi da/ta tue suo(末尾公升調)
9 等一下 잠간zam gan ki da liao
10 沒什麼 별일piao/biao li ob suo
備註:za/ca、da/ta 、piao/biao 這種發音是介於兩者之間的濁音,不用發得十分清晰。
22樓:網友
앉으세an zi sai yo
mi wo
a ga자기야za gi ya後邊這個是親愛的빨리와bar li wa
a yi일이mu sen yi li ya준비다zun bi ta tue so잠간기zam gan ki da liao별일없piao lie aob sao
UN翻譯成中文是什麼,UN翻譯成中文什麼意思
用在不同地方意思不一樣 在單詞前 表否定 有聯合 團結的意思 united nations 聯合國 un翻譯成中文什麼意思 un是united nations的縮寫 聯合國。united nations 聯合國。聯合國 英語 united nations,簡稱un 是1945年第二次世界大戰後成立的...
lvev翻譯成中文是什麼意思,LV翻譯成中文是什麼意思
路易威登 路易 威登 louis vuitton 名包lv的全寫是什麼?翻譯成中文是什麼意思?louis vuitton 於國外一個很出名的歌星louis,vuitton louis vuitton是創始人的名字 路易威登 沒有具體字面意思 louis vuitton只是個法國人名字 路易 維東 維...
兄弟翻譯成英文是,兄弟翻譯成英文單詞是什麼
brother,口語上一般簡稱為bro,比你大的叫 elder brother,比你小的叫 little brother 不過在口語中還有很多說專法也可以表達,如hi,mack body嗨,老屬 兄 如he i y man他是我兄弟 這些口語生活中用的很多。兄弟 翻譯成英文是?brother,口語上...