《國際歌》翻譯成中文的是誰?

2025-04-14 01:35:19 字數 1350 閱讀 4512

1樓:愛生活

「常州三傑」之一瞿秋白。瞿秋白不碼判芹僅是革命家,還是著名的翻譯家。他是我國最早從俄文原文直接翻譯蘇俄文藝作品的翻譯家之一,他第乙個把《國際歌》譯成中文,發表於1923年6月15日的《新青年》第一期。

歌詞與當今流行版本不太相同。

但其基本精神是一致的:「起來,受人汙辱咒罵的!起來,天下飢寒的奴隸!

滿腔熱血沸騰,拼死一戰決矣。舊社會破壞得徹底,新社會創造得光華。莫道我們一錢不值,從今要普及天下……」要讓「全中國受壓迫的勞苦平民,也能和遲畢世界無產階級得以同聲相應。

被魯迅稱為「人生得一知己足矣,斯世當以同懷視之」的瞿秋白,是一位中國近現代史上的傳奇人物。他出身書香之家,少年時便有「才子」之稱,十三經、二十四史、子書、筆記、叢書、詩詞曲等衝拍都看過一些,且能書善畫,擅長篆刻。其短暫而璀璨的一生,留下許多故事和財富。

2樓:prince偽裝

常州三傑」之一瞿秋白。 瞿秋白不僅是革命家,還是著名的翻譯鋒帆家。他是我國最早從俄文原文直接翻譯蘇俄文藝作品的翻譯家之一,他第乙個把塌檔《國際歌》譯成中文,發表於1923年6月15日的《新青年》第一期。

歌詞與當今流行版本不太相同。 但其基本精神是一團基亂致的:「起來,受人汙辱咒罵的!

《國際歌》詞全文是什麼?

3樓:最強科技檢驗員

如下:

起來銷畝,飢寒交迫的奴隸!

起來,全世界受苦的人!

滿腔的熱血已經沸騰,要為真理而鬥爭!

舊世界打個落花流水,奴隸們起來,起來!

不要說我們一無所有,我們要做天下的主人!

副歌:這是最後的鬥爭,團結起來到明天,英特納雄耐爾就一定要實現!

這是最後的鬥爭,團結起來到明天,英特納雄耐爾就一定要實現!

譜曲工作。1887年11月,里爾的革命工人組織激耐了乙個名為「工人之聲"的合唱團。大家推選皮埃爾·狄蓋特為這個合唱團的虧鉛森指揮。

狄益特熱情參加了合唱團的組織領導和排練工作。每逢工人的節日,狄蓋特就指揮這個合唱團出場演唱革命歌曲。

1888年6月中旬的乙個星期六晚上,狄蓋特在指揮「工人之聲」合唱團排練完畢之後,得到了一本《革命歌集》。回到所居住的地下室後,狄蓋特讀起《革命歌集》,一翻就翻到了《國際歌》。狄蓋特被深深地吸引,創作熱情被點燃。

在破陋的風琴上,狄蓋特連夜為《國際歌》譜曲。第二天早上,狄蓋特就寫出了主歌的初稿,再一天又給它配上了副歌的合唱。

國際歌》全部**就在兩天之內創作完成了。狄蓋特立耶把它拿到群眾中間去試唱,聽取工人的意見,一遍又一遍地加以修改。6月23日,在里爾報界工人的節日紀念會上,由狄蓋特親自指揮的「工人之聲」合唱團首次演出了《國際歌》。

國際歌的中文翻譯者

起來,飢寒交迫的奴隸 起來,全世界受苦的人 滿腔的熱血已經沸騰 要為真理而鬥爭 舊世界打個落花流水 奴隸們起來,起來 不要說我們一事所有 我們要做天下的主人 這是最後的鬥爭 團結起來,到明天 英特那雄納爾就一定要實現 從來就沒有什麼救世主 也不靠神仙皇帝 要創造人類的幸福 全靠我們自己 我們要奪回勞...

有沒有中文歌翻譯成韓文唱,中文歌翻譯成的韓文歌

你可以去把sj m的歌和sj的歌做對比,其實是韓文版的先出來,然後是中文的,我建議你去聽 u 至少還有你 sj m韓語版 潘帥得不得不愛就有韓文版,很有味道啊 中文歌翻譯成的韓文歌 蔡依林 lovelovelove 乖貓 第一優先 王心凌第一次愛的人 蕭亞軒we will rock you 陶哲 愛...

國際歌作詞作曲者簡介國際歌的作者是誰,哪國人?

國際歌歐仁 鮑狄埃 1816 1887 出生於巴黎一個製作木器的手工業工人家庭,他在艱難的環境裡刻苦自學,從他所能夠找到的書籍中吸取知識的營養。法國革命民主主義詩人貝朗瑞的詩,在他心靈裡留下深刻的印記。1830年七月革命爆發時,年僅14歲的他就寫出了他的第一首詩歌 自由萬歲 從此,他開始用詩作為 踏...