1樓:匿名使用者
ねこ是一般性的對貓的稱呼,而にゃんこ則是對貓的愛稱,可以譯作「貓咪」等。
にゃんこ中的にゃん在日語中是貓叫聲的擬聲詞,也就相當於「喵」。
ねこ和にゃんこ有什麼區別,同樣都是貓啊?
2樓:曉龍修理
ねこ和來
にゃんこ的區別為:指代源不同
、用bai法不同、側重點不du同
一、指代不zhi同
1、ねこ:貓。
2、にdaoゃんこ:貓咪。
二、用法不同
1、ねこ:基本的な意味は「貓」で、貓の総稱を指します。catはまた、貓を含むすべての「貓科動物」を指すことができます。
獅子、虎、豹などです。転じて、「人、奴」とも言い、邪悪な女を指すことが多いが、時には人を指すが、皮肉とは限らない。
2、にゃんこ:貓は、貓科の動物に屬しています。分家貓、野良貓は、全世界の家庭で比較的広いペットです。
家貓の祖先は古代エジプトの砂漠貓、ペルシアのペルシャ貓と推定され、すでに人類に2023年の飼いなられています。
三、側重點不同
1、ねこ:側重於不帶感**彩的稱呼。
2、にゃんこ:側重於是對貓的愛稱。
3樓:丿blue灬
ねこ是一來
般性的對貓的稱呼,自而にゃ
baiんこ則是對貓的愛稱,可以譯du
作「貓咪」等zhi。
にゃんこ中dao的にゃん在日語中是貓叫聲的擬聲詞,也就相當於「喵」。
ねこ的在日語中對應的漢字是「貓」,可以組詞為「貓科(ねこか)」等。可以用作生物學專業術語。而にゃんこ作為愛稱,不可以作為術語使用。
4樓:07失意人
一樣的 一個是普通說法 另一個是愛稱 比較生活化的稱呼
5樓:沙耶卡哇伊
翻譯成中文就是貓和貓咪的差別
夏目友人帳:貓咪先生。日語怎麼說的?
6樓:蹲牆角的小屁孩
日語裡貓的發音是「ねこ」「ne ko」,形容貓的叫聲的詞是「にゃにゃ」(ni ya ni ya) 翻譯過來就是「喵喵」,貓咪先生 這個詞是從貓的叫聲這個詞轉化而來的.
にゃんこ せんせい
ni ya n ko se n se i
本來直譯應該是「喵先生」的,但是不好聽,所以就用了「貓咪先生」這個翻譯。
7樓:匿名使用者
にゃんこ せんせい
nyan ko sen sei
にゃんこ是貓咪
せんせい 是老師
8樓:你的笑
你好,有的,戳我主頁,試試,裡面有很多都是可以看哦
區別是什麼,意思一樣嗎, 和 有什麼區別,都是否定簡體嗎?
這兩個句子意思完全相同。就是 的省略,和 也只是簡體和尊敬語的區別。前者是口語簡體,用於與同輩或自己的晚輩說話,後者是比較禮貌的說法。不過要注意這種句子最後有 和沒 是有區別的。簡單來說,兩者的意思都是 不是嗎?區別在於 是簡體,是敬體。一般在關係處於平級或上級對下級的時候,會說 如 前 俺 後輩 ...
本科是什麼意思和專科有什麼區別
本科即大學本科學歷,是高等教育的基本組成部分,一般由大學或學院開展,極少部分高等職業院校已經開展應用型本科教育。大學本科和專科的區別是 1 從教育時間來看 專科通常是3年制的教育,也有一些是2年,而本科通常是4年制的教育,一些專業可能是5年,例如醫學院等。2 從學位的獲取來看 大學本科如能順利畢業,...
The和of有什麼區別?都是(的)意思嗎
介詞一般用於名詞或者代詞前面,表示該詞與句中其他成分的關係,是連線詞。例如 one of the cats。定冠詞區別於不定冠詞,定冠詞具有確定的意思,用以特指人或事物,表示名詞所指的人或事物是同類中的特定的一個。所以the不是 的 意思,是指 這個 the是 這 的意思,不是的 the不是 的 的...