1樓:北極づ莜藍薇薇
香港皇后大道中340號秦華國際大廈閣樓4單元
2樓:匿名使用者
正確的是「香港皇后大道中340號華秦國際大廈閣樓4單元」
誰幫忙翻譯下這個香港地址,謝謝 10
3樓:艾康生物
ft 13 是 13室
20/f 是20樓
wing sin hse 是 某個公寓
wong tai sin road 是黃大仙路upper wong tai sin est 黃大仙上邨wong tai sin 黃大仙
kowloon 是 九龍
問題是 這個公寓。。我真不知道了。那一塊不熟悉所以是 九龍-黃大仙-黃大仙上邨-黃大仙路-某某公寓-2013室
4樓:修煉者
ft 13 20樓永善黃大仙大道上黃大仙東部黃大仙九龍黃大仙
各位香港朋友幫幫翻譯這個香港地址,謝謝
5樓:匿名使用者
這個是廣東話拼音,
hongkong ---香港
tin shuiwai nt---就是天水圍tin yuet estate---天悅邨的意思yuet fu house-----就是悅富樓你從深圳灣口岸過去,做b2或者b2p就可以啦
6樓:明強
,提你,這地址並不完整,沒有是那一層及那一室,如你按以上地址寄信去會退回寄件人,正確地址例如:香港新界天水圍天悅邨悅富樓15樓1503室 勸你先打聽清楚完整地址
7樓:
香港 新界 天水圍
天悅邨悅富樓
我查過的,的確有這個地名~
8樓:
香港新界天水圍
天悅邨悅富樓
急求 麻煩把這個香港地址翻譯成中文 謝謝
9樓:匿名使用者
譯文如下:
wu bik sun ,93611984
胡壁新, 93611984
flat 10 6/f, blk e, ko chun court, yau tong, kln,hong kong ,hk
香港特別行政區 九龍,油塘,高俊閣,e座,10號.
這裡涉及到香港拼音,所以我請了一個香港同事幫譯了一下,除了名字中間的「壁」不能完全確定外,其它的都正確.
10樓:匿名使用者
你這是寄快遞麼???
如果是,順豐直接英文也可以到的。
還有就是向客戶要一下中文地址。
can you send me your chinese add?
一般會給你的,否則一般翻譯不一定準確
11樓:匿名使用者
香港 九龍 油塘 高俊苑 e座 六樓 10單元
wu bik sun 先生 手提**93611984
急求翻譯!!謝謝,急求英文翻譯!!謝謝
金門大橋將美麗的抄 聖弗朗西襲斯科市於北部的郊區聯結起來。每天,大約十萬輛汽車過橋,帶人們往返於這個城市。他們中超過半數是在早晚高峰時段過橋的,交通非常擁堵,使得這個行程並不愉快。然而現在,至少有了一夥兒 或一組 快樂的通勤族。這些人們從橋下通行而不是從橋上。他們乘船去上班,並且非常愉快,大多數人說...
香港英文地址翻譯,香港英文地址翻譯 急!!
英文地址有點寫錯抄了,所以不能100 確定sylvia yip man lam 人名bai,姓林,好像是林葉du文,sylvia是英文名,不翻zhi也可以 no 13 13號 g f ground floor,地面dao hang fook bldg 幸福樓 yan oi tong circuit ...
急求地址英文翻譯
在商務信函中地址格式是這樣 room 701,building 9 jianshe north road,yunfu cityguangdong province,china 中國廣東省雲浮市建設北路第九幢701室 room 701,building 9,jianshe north road,yun...