1樓:馬來西亞亞戴
馬來西亞/吉隆坡
復/甲洞(郵編52200)/斯里明制查里拉鎮/美當bai布得拉du商務zhi
中心/美當布得拉三路, 門牌
dao 26-2-2.
註釋: jalan =路; medan putra = 商務中心名稱/路名; bandar=鎮; kepong=縣/區; kuala lumpur=首都/城市.
2樓:匿名使用者
room 1-25-3 building no.9, residential quater america, north second 在馬來西copy亞除了華文報會特別翻譯地名外,普通人家是不常用翻譯地名的。除非那個
3樓:
tiada,26-2-2, jalan medan putar 3, medan iputra business centre, bandar sri menjalara, kepong, 52200 kuala lumpur malaysia
請幫忙翻譯一下馬來西亞地名
4樓:黑暗之光賽爾
25,persiaran位於比家裡30,kawasan perindustrian比家裡馬駒,31500比家裡,霹靂州,馬來西亞。
5樓:匿名使用者
馬來西亞,霹靂州,31500工業基地,創新工業園,30號工廠區,25號。
6樓:馬來西亞亞戴
馬來西亞 霹靂州 郵編31500 彭卡蘭縣 彭卡蘭馬祖工業園 彭卡蘭廠巷第30段: 門牌25號.
7樓:匿名使用者
馬來西亞,霹靂州,31500基地,創新工業基地,30號工廠遊輪碼頭,25號
幫忙翻譯一個馬來西亞地址
8樓:馬來西亞亞戴
可以翻譯!
東馬來西亞 沙撈越州 古晉市 93350 (郵編) 石唐檳路 23d1b弄 進步花園 地段5645號 門牌8號.
9樓:銷魂哥侙
地址不需bai要翻譯!
!翻譯了就沒用了du
。。你只要在zhi
信封上寫著「寄dao往馬來西亞」就內可以了容。
馬來西亞郵差絕大多數都是馬來西亞的當地人,你寫中文他們看不懂。更何況就算我是華裔,你寫了翻譯的地址我還是會看不懂的。直接這樣寫上去就得了。
maybank是馬來亞銀行
taman是花園/小區的意思
jalan是路的意思。。
以上回答你滿意麼?
馬來西亞地址翻譯
房子的門牌 來號有點問題自,這條路上的房子面對一個草場,分成兩排,圖右邊的是 1號至 19號,左邊這牌是21 號至37 號。因此,門牌號不可能是1 19,除非是指全部10間房子。馬來西亞 雪蘭莪州 穆達花園 武雅丹絨 20 路 門牌 1 19 郵編 56100 幫忙翻譯一個馬來西亞地址 可以翻譯 東...
馬來西亞語言幫我翻譯一下可以嗎,急!!請幫我翻譯一下這個馬來西亞的地址
plot 35b,plot 應該是lot 之筆誤,即地段的意思,所以是35號b地段jalan perindutrian bukit minyak,油山工業區路 kawasan perindustrian bukit minyak,油山工業區 14100 seberany perai,郵編14100 ...
大神幫忙翻譯一下唄?歌詞謝謝了,求大神幫忙翻譯一下歌詞,要中文歌詞和羅馬音,再加歌詞分配,謝謝了!!!
my love 歌詞中英對照 an empty street 空曠的大街 an empty house 空蕩的房子 a hole inside my heart 空洞的心 i m all alone 我是如此寂寞 and the rooms are getting smaller 無邊的孤寂包圍著我...