日語中「你」的說法有哪些,日語中 我 , 你 各有幾種說法

2021-05-18 08:43:07 字數 6374 閱讀 2142

1樓:_被遺忘的寶寶

あなた 貴方 a na ta

きみ 君 ki mi

おまえ お前 o ma e

てまえ 手前 te ma e

きさま 貴様 ki sa ma

禮貌程度從上往下越來越低,最後兩個是流氓小混混常用。

2樓:小蘇小小

1.あなた可以用於妻子稱呼丈夫的

。就是「親愛的」意思。

2.「你」的其他用法,同意回2樓。

3.「君」可以答讀きみ(kimi)也可以讀くん(kun)。讀きみ(kimi)時,就是稱呼你的意思,關係一般比較親密熟悉。

讀くん時用在人名後面,如田中君。用於男性,一般也是關係比較熟悉或親密。

3樓:匿名使用者

沒有,,あなたbai就是你的

意思,但du是是比zhi較鄭重的說法,,君dao也是你的意思,用於回

平輩或者比較答熟悉的人,,讀做kimi、對自己的下屬,或者兄弟,或者自己的女人也可以用お前,就屬於不太尊重的用法了,,讀做omae

4樓:匿名使用者

在日本,一般老婆叫自己的老公

5樓:匿名使用者

個人人為這個二樓回答最全面,尤其是看黑道的電影聽流氓說完きさま!就開始夥拼,感覺很過癮!!哈哈!

僅再補充一個

あなた口語中也常聽到あんた

6樓:華舞九天

是啊,あなた除了你之外,也用於情人之間,一般人用只是單純的你的意思。「君」是きみ

7樓:匿名使用者

あなた一般用於關係較曖昧人之間.

日語中"我","你"各有幾種說法??

8樓:4米寬的信仰

我:私(わたし):最普遍的用法

我(わ):一般出現在

文章中的很正規用法,傾向於古文

私(わたくし):同わたし、系地方或個人愛好用語

あたし:只限於女性用語,且經常使用,多數場合可以起到緩和氣氛的作用。

我(われ):正式場合或集團情況下經常使用,通常會出現複合詞:我々(われわれ)——我們。

僕(ぼく):一般情況下為男性用語,但現在日本的年輕一代女性也經常使用,現在已經成為一種潮流

俺(おれ):男性用語,雖然現在部分女性也用,但只有及少數。「俺」的使用更傾向於男子自身的感情加入,自信,驕傲及過分自滿。

こち:通常與「そち」相對,在無法和對方面對面的時候經常使用,為正式語。

わし:年長者使用語。

你:あなた:日本人平常不用「你」稱呼對方,通常是對方的姓後加さん或くん或ちゃん。

「あなた」為親密間的用語。另:「あなた」也用作平常妻子稱呼丈夫的時候使用,所以這個詞雖然是最普遍的「你」,但使用的時候要注意。

そち:通常與「こち」相對,在無法和對方面對面的時候經常使用,為正式語。

君(きみ):親密朋友間或戀人間的稱呼,所以使用時候要注意場合,為非正式語。

お前(おまえ):對同輩使用或對晚輩使用,其意思含有貶低,愛護等意思,不能對長輩使用。

てめ:對晚輩使用,通常帶有鄙視或貶低之意。

あんた:同「あなた」,但比「あなた」稍微口語化一點,比較隨意,一般用在關係比較親密的朋友或戀人之間。

9樓:匿名使用者

"我"有 watashi 和 boku

"你"有 anata 和 kimi

我也是剛學日語 應該前者比後者更正式一些吧

10樓:脆弱性

我:私、僕、俺、自分、こち、

你:あなた、君、お前、

日語中你的說法

11樓:

第二人稱 「你」

1.貴方 あなた a na ta

這個詞恐怕是日語中最為微妙的了

教科書所教的第一個指代「你」的詞,另一個意思就是親密的人之間的稱呼妻子稱呼丈夫也可用此稱呼,通常譯為「親愛的」

2.あんた an ta

あなた的連音型,口語用,比あなた要隨便一些3.お前 おまえ o ma e

最常用的比較隨便的稱呼,一般不對長輩使用,對平輩和晚輩可用有時丈夫稱呼妻子也用這個

4.君 きみ ki mi

比お前要隨便一點,上級稱呼下級可用

5.汝 なんじ nan zi

比較正式的書面形式,一般在咒語中出現

6.貴様 きさま ki sa ma

輕蔑的稱呼,對於看不起或敵視的人用

7.てめえ te me e

有罵人的意思,相當於「你這混蛋」一類的詞

8.おのれ o no re

雖然這個詞也是「你」的意思,但通常來都會翻譯成「可惡、混蛋」一類的意思

12樓:芥末日語學習

あなた(譯:您);君(きみ)(譯:你);お前(まえ)(譯:你);おぬし(譯:汝);きさま(譯:你丫);てめえ(譯:你個小王八羔子)

13樓:匿名使用者

あなた:相對於わたし,最普通的第二人稱。妻子稱呼丈夫常用

あんた:あなた的音變,較隨便(多為女性用)。

きみ:較親密,(男人對同輩及晚輩的愛稱)你。比如東京愛情故事的主題歌裡用的是這個詞。還有《灌籃高手》主題曲,《君が好きだと叫びたい》(想要大聲說我愛你)

需要強調的是,きみ的日語漢字是「君」,它還有一個意思是「國君、帝王、主人」。

如:日本國歌,君が代(きみがよ君之代)。當代一般指「天皇在位的時期」]

(參考了《新日漢字典》)

おまえ:不太禮貌了,相當親密的朋友間用。

きさま:已經有點生氣了。「你小子!」的意思(這個詞,主要是用在要打架或火拼時)

おのれ:更加粗魯,有點罵人的味道了,櫻花老師對阿當用

てめー:吵架了,龍之介與她父親吵架時用的。

うぬ(汝):咒語裡用。(此時漢字是 汝 ,有點古典味道)

うぬ還有個意思,是"我",這時日語漢字是「己(うぬ)」

14樓:年輕的冰淇淋

恩。。回答得夠全了

。。就補充下。。。

其實第一個的anata

用中文假借字寫的時候是不一樣的。。

貴方這個假借字是指「你」

而指老公的是「。。」用中文寫不出來。。我囧。。。

不知道那是什麼字。。所以兩個出處是不同的。。不可能都寫貴方。。。

額。。。是在一本小字典上發現的。。

15樓:

其實你沒必要記這麼多 關於你 的說法~日本人平時日常用的就是あなた、きみ、關係再近一點的就用おまえ~ 其他的幾乎是不用.估計除了這幾個.你要是用別的話~年輕的日本人都不一定明白~以為你是從古代來的人了~不過你要探求的話~估計應該有很多很多了吧~

16樓:

我說三樓是從沒接觸過日本人的生活習慣吧 他們經常有用おまえ的啊

17樓:匿名使用者

還有呢啊,狼和香辛料裡賢狼赫蘿稱男主人公為ぬし

18樓:中國日語第一

笑話。日本人在生活中根本就很少說『你』而是直接稱呼姓名。

稱呼『名』比較親近,如『智子さん』,而直接稱呼『姓』比較鄭重,如『山田君』

不能怪2樓,而是樓主這個問題問地太沒水平。

學習日語,軟體不頂事兒,買6本[新編日語]從4級腳踏實地地開始學吧

日語中「你」到底有多少種的說法?

19樓:學生求問

以下日文都是你來的意思:

貴方(源あなた) 普通bai的敬稱

君(きduみ)zhi 對平輩、下輩的稱呼,或對dao戀人的稱呼

貴方様(あなたさま) 對客人的稱呼,書面為多お前(おまえ) 對朋友,不客氣的稱呼

でめ 對對方稍有蔑視,粗俗的稱呼

20樓:123李

常見的有あなた,一般用於比較親密的人之間,比如夫妻間,可譯為親愛的。專也有比較輕

蔑的說法屬,讀作あんた。

君(きみ),書面語,常見於歌詞中。

お前(おまえ)也可更輕蔑的說成おめ,是比較亂暴(粗俗)的說法手前(てめい)也是輕蔑亂暴的說法

基本上就這些,歡迎補充

21樓:匿名使用者

貴殿、貴公、貴様はもともとあいてを尊ぶ言い方。

「お前」は御版前、「てめえ」は權手前でどちらも「自分の前にいる人」と、直接相手を呼ぶことを避けることで尊敬を表しています。「あなた」「そなた」も同じく、方向を指し示す間接的な言い方です。

きさま、てめえのように元々は尊敬の意を込めていた言葉も、誰でも使うようになるとだんだん意味が薄れ、今では目下に対してや、敵意を示す言い方になっていますね。

22樓:匿名使用者

人稱代詞

(単數の第二人稱に用いる)

君 あなた お前

23樓:無敵神棍也

あなた 貴方

きみ 君

おまえ お前

てめ 罵人的

きさま 貴様 (罵人的)

あんた 口語化

其他的應該都懂。

日語中幾種「你」的說法,及其區別

24樓:匿名使用者

まず、基本的な知識として、日本語では family name を使って「○○さん」と呼ばなければ失禮になります。you や你に當たる日本語は、それだけで少し失禮なんです。

友達同士なら許されますが、例えばビジネスでは絕対にngです。

で、你の失禮さを少しでも打ち消すために、日本語の你は次のようなものになっています。

・貴方(あなた)

・君(きみ)

・お主(おぬし)

・お前(おまえ)

・貴様(きさま)

等々。ほとんど全てが、

・(漢字で書くと特に)美稱である

・しかし発音すると、失禮な言葉である

という特徴を持っています。

日本語では、「○○さん」と呼ばずに you と呼ぶこと自體が失禮だからです。面白いですね。

夫婦では禮儀をわきまえる必要も少ないので、

夫→妻の場合「お前」又は「君」

妻→夫の場合「貴方(あなた)」

というのは典型的な會話になります。

この場合は特別で、失禮ではなくむしろ愛情溢れる表現になります。

日本では結婚すると同姓になるので、family name で呼ぶ訳には行かなくなる、というのも、夫婦間では你に當たる日本語を使う一つの理由かもしれません。

あ、ちなみに given name で呼ぶのはもっと失禮です。ご注意を。

25樓:匿名使用者

我又來了^ ^

貴方(a na ta) 尊敬的說法,相當於「您」

還可以讀成an ta,a na ta的轉音君(ki mi),男性用的比較多,用於關係比較親密的人お前(o ma e),有點粗魯的說法,日劇裡有時會翻譯成「你這傢伙」

還有te mee,和比自己地位低的人用

ki sa ma,用於罵人時或者關係特別親密的人,也是男性用的比較多

26樓:匿名使用者

貴方 適用於長輩,上司或者同輩的尊敬語,還有一個意思是用於夫妻之間,妻子對丈夫的稱呼。

君 一般用於男的稱呼比自己小的人的時候

お前 相對來說是比較粗魯的口語,用來稱呼比自己小的

27樓:匿名使用者

貴方就是あなた不是粗魯的說法、粗魯的是貴様(きさま),這個說法貌似關東地區用的多,關西的話粗魯的是てめぇ、小ぇ可有可無。あんた也是口語化的你的說法,一般教育別人的時候用,可以說是目上的才用,或者說在說的時候就變成目上的人了

28樓:混段爛瞧

其上還有

あんた(貴方):多對晚輩,下級使用

そなた(其方):你,爾,汝

29樓:匿名使用者

貴方 比較尊重的說法 但好像有別人的意思 所以經常沒人這麼說

君 同輩人說 的 你

日語中「我」的說法有有幾種

30樓:匿名使用者

私(わたし)一般的稱呼

俺(おれ)一般男子的自稱。但也有女人用,聽起來比較粗魯。

我(われ)聽起來好像是很官方很鄭重的感覺。

我々(われわれ)這個其實是」我們「的的意思,あたし(女性専用)這個其實就是 私(わたし),女孩子故意發音發得嬌滴滴而已。

僕(ぼく)(男性専用)

わし 聽起來是老年人的感覺。

己(おのれ)古語。可以表示」我「,但也可以表示」你「...比較囧。

拙者(せっしゃ)古語,類似中文的 鄙人 浪客劍心就這麼叫自己小生(しょうせい)古語, 浪客劍心也會這麼叫自己

日語中有你的大大的好這句話嗎,日語中簡單點的日常用語怎麼說

日語中有你的大大的好 這句話嗎?日語中沒有這句話,這是日本人的中文不好所說的話,應該是 良 日語中簡單點的日常用語怎麼說?1 好厲害 自由咿 2 謝謝 啊麗嘎多 3 怎麼啦 都西大 4 偷一下懶 傻不你呦 5 這可不行 所裡挖那裡螞蟻 6 為什麼?男的誒 7 那是什麼 男的所裡挖 8 什麼意思?滿家...

日語中的區別,日語 和 有什麼區別

1.是給,但是這個是隻能給比我輩分 等級小的人還有關係親密的 孩子 朋友等 如果是植物的話用 花 水 動物是 和 都可以。2.是從別人那邊得到的 敬語是 母 金 因為媽媽是親密的家人所以用這個 客 3.是給我 只能是我方人員,我們家的人 我的朋友之類的,但是必須是我方人員 娘 送 謝謝你送我女兒禮物...

日語中mamani是什麼意思,日語中的「上手」什麼意思?

盡 就 bai 按 du 那樣。zhi就怎麼 dao 回 基本上是 原本的樣子 的含意思答。下 就那樣放著。不要挪動的意思。自分 思 按照自己的,為 全 思 萬事如以。離開 出發 留下 委託 許可 告別 請假 離去 忘記內 捨棄 留下 聽任 交容託 假期 委託 留 早退 留後手 留話 留級 流亡 產...