謝安赴宴原文,譯文

2021-05-15 12:12:43 字數 1063 閱讀 2231

1樓:匿名使用者

原文:「桓公伏甲設饌,廣延朝士,因此欲誅謝安、王坦之。王甚遽,問內謝安曰:

『當作何計?』謝容神意不變,謂文度曰:『晉怍存亡,在此一行。

』相與俱前。王之恐狀,轉見於色。謝之寬容,愈表於貌。

望階趨席,方作洛生詠,諷『浩浩洪流。』恆憚其曠遠,乃趨解兵。」

王謝舊齊名,於此始判優劣。

譯文:「桓溫埋伏下軍隊設酒宴,大請朝廷中的**,想趁此機會殺了謝安、王坦之。王坦之很害怕,問謝安說「這如何是好?

」謝安面不改色,對王說「東晉王室的存亡,全看我倆此行了。」就和王坦之一起前去(赴宴)。王的恐懼神色,都在他外表表現出來。

而謝安的從容,也更加在他外表表現出來。(謝安)走上臺階 找座位坐下,作了一首《洛生詠》,是詠浩浩洪流的。桓溫被謝安的曠達風度和自若本色鎮住了,連忙傳令撤走兵士。

」王坦之和謝安以前是齊名的,這件事之後,誰好誰壞就可以評判的出來了。

2樓:草莓泡泡

桓溫埋伏下軍隊bai設酒宴,大請朝du廷中的**,想

zhi趁此機會殺dao了謝安、王坦之。王專坦之很害怕,問謝屬安說「這如何是好?」謝安面不改色,對王說「東晉王室的存亡,全看我倆此行了。

」就和王坦之一起前去(赴宴)。王的恐懼神色,都在他外表表現出來。而謝安的從容,也更加在他外表表現出來。

(謝安)走上臺階 找座位坐下,作了一首《洛生詠》,是詠浩浩洪流的。桓溫被謝安的曠達風度和自若本色鎮住了,連忙傳令撤走兵士。」

王坦之和謝安以前是齊名的,這件事之後,誰好誰壞就可以評判的出來了

3樓:趁年輕早奮鬥

桓溫埋伏兵士設copy酒宴,廣泛邀請朝廷**,想趁此機會殺了謝安、王坦之。王坦之很害怕,問謝安說「這如何是好?」謝安面不改色,對王坦之說「東晉王室的存亡,全看我倆此行了。

」就和王坦之一起前去(赴宴)。王坦之的恐懼神色,漸漸的從臉上顯露出來。而謝安的從容,也更加在他外表表現出來。

(謝安)走上臺階 找座位坐下,作了一首《洛生詠》,是諷刺浩浩洪流的。桓溫被謝安的曠達風度和自若本色鎮住了,連忙傳令撤走兵士。王坦之和謝安以前是齊名的,這件事之後,誰好誰壞就可以評判的出來了。

狼蒲松齡原文,蒲松齡的《狼》的原文和譯文。

有個屠戶天晚回家,擔子裡的肉已經賣完了,只剩下一些骨頭。路上遇到兩 只狼,緊隨著走了很遠。屠戶害怕了,拿起一塊骨頭扔過去。一隻狼得到骨頭停下了,另一隻狼仍然跟著。屠戶又拿起一塊骨頭扔過去,後得到骨頭的那隻狼停下了,可是先得到骨頭的那隻狼又跟上來。骨頭已經扔完了,兩隻狼像原來一樣一起追趕。屠戶很窘迫,...

任安書原文,報任安書 原文加翻譯

報任少卿書 報任安書 兩漢 司馬遷 原文 古者富貴而名摩滅,不可勝記,唯倜儻非常之人稱焉。蓋文王拘而演 周易 仲尼厄而作 春秋 屈原放逐,乃賦 離騷 左丘失明,厥有 國語 孫子臏腳,兵法 修列 不韋遷蜀,世傳 呂覽 韓非囚秦,說難 孤憤 詩 三百篇,大底聖賢發憤之所為作也。此人皆意有所鬱結,不得通其...

陶母責子譯文,陶母責子 原文 譯文

原文 陶公少時,作魚梁吏,嘗以一坩鮓餉母。母封鮓付使,反書責侃 回曰 汝為吏,以官物見餉,答非唯不益,乃增吾憂也。譯文 陶侃青年時代做管理河道及漁業的官吏,曾經 派官府裡的差役 把一罈糟魚送給母親。陶侃的母親將送來的糟魚封好交還給差役,寫了一封回信責備陶侃,信中寫道 你身為官吏 本應清正廉潔 卻用公...