1樓:匿名使用者
吾愛汝勝己
吾愛汝甚於己
吾也可以換成餘
求把現代文翻譯成古文
2樓:匿名使用者
敬啟者:近二年商務倥傯,心力交瘁。以後半載,餘將遍遊祖國河山,怡情休息。諸事付與攝行,諸君問其可也。
3樓:孟凡萌
餘今示人者:餘繁於賈二載,心力交瘁,冀休沐半載,以遍遊祖國河山。諸事毋擾吾,付諸幕僚。
4樓:匿名使用者
我今有事須告大眾,
身近年以商務,
心力困盡,
願放年假,
山水遊,
美國舊物去,
有事別覓,
覓我坐。
5樓:懶的費事
邇來事務纏身,身心俱疲。今自放南山,存乎山水,期以半年。諸事皆付**,可與之洽。
6樓:千千粒
沒有現成的軟體。
人工翻譯。
7樓:哇哈哈不含糖
日文版:私は今日は用事で告知大眾、私は2年近くにビジネス、心身ともに疲れ果てる、希望を半年休暇、物見遊山を鑑賞して、祖國のうるわしい山河に用事があって、私を探さないで、私が**人
古文版:朕忙於商務近二餘載,心力俱疲,望得閒半載,縱情山河,諸事皆付與幕僚
現代文翻譯成文言文**翻譯
8樓:放下才能承擔
我理解你,你為何不能理解我;
我知你難處,你何曾想過我的難處;
只顧一己之思,無彼此;
既如此多君不多,少君不少,相安無事,何俱!
9樓:匿名使用者
日居月諸,恍恍然間,吾已逾一紀之年矣。於學之餘,吾乃迷於繪畫,尤以水彩為甚,然彼時無以為資,無以購色材,遂以墨替黑,以泥替黃,以青沚替綠,以木末替灰,以血替紅,若是,色雖不正,猶是無以阻吾之繪畫也。抑至於無以為色料之時,吾乃執木繪於泥地,吾之耽迷若是其甚也。
10樓:歐陽明悅兒
時正孟夏,歲次乙酉。春秋茶館斑竹西西召同人集於深。賤名亦辱列焉,遂大得意。
庚辰丁亥(具體的日期,作者自己查詢萬年曆而得。)卯正既交,南行之旅已發。
日出入夢鄉,流連至食時。抬眼即見「虎門」石碑。江水滔滔,昔日銷煙遺蹟已泯。嗟乎!復枕黃粱戲蝶。
隅中,至羅湖。行程自卯正至巳初。天龍八部與靜靜來迎。
雖未謀面於昔日,卻實欣喜於刻下。蓋春秋者,亦一江湖也,品評笑論,未嘗不為人生一大快事也;而發於神交初見之時,尤可明性見情焉。
食畢,一行驅車往海洋世界。及至,觸目盡為西洋屋棟,色麗形詭。購票入。見一池水,金魚群集。上有高壁倒掛,流水趨逐,得日射,竟有弱虹現焉。
道旁多雕塑,象海中生物。中有一章魚像,俗謂「八爪魚」者是也。多有稚童合影。
過鐵板橋,卒得睹海洋館尊容矣。遠觀似為一待航之帆,近察則人潮洶湧。似為絕代佳人,只可遠觀,不可近褻耳。
尾附牛後一時辰有餘,卒得魚貫而入,上有墨雲壓頂,下有人氣澎湃,賴既存之憧憬終未駕南轅於北轍。
及入,乘纜車狂飆而下,驚叫連連。見魯濱遜焉,見阿拉丁焉,然未睹魚一尾。甚可怪也。
觀海豚戲水——眾皆謂勝景也——方入水於此,即出水於彼,彼此相隔數十尺之遙,殆非人力可及。以豚之智,之力而拘於方十數丈內,專事媚人,餘不知其心能無觸耶?
至晚,飯畢。眾皆詠歌。孟德有詩曰:
歌以詠志。誠哉斯言。人生幾何,把酒當歌,臨風對月,追昔撫今。
亦一勝事業。今夕之夕何夕?惟祝春秋日盛,一灣淺灘漸廣,游魚可以相忘也矣。
嗟乎!莊子以相忘為志,餘慕之而不能行之也。太上忘情,餘以不能捨流連之樂而徒羨淵魚,亦誠可嘆爾。
伴遊者誰?天龍六部、天龍七部,天鳳八部,西西,香香,天龍八部與靜靜。此志。
有沒有什麼軟體可以將現代文,翻譯成古文
11樓:國安冠軍
古文翻譯除了字詞多義。最重要的是要結合全篇和當時的政治、社會、文化環境來翻譯,中國自先秦以來,有成熟古文書籍已經2000多年。朝代更替、社會變遷,電腦很難翻譯的。
但是可以做到電腦對傳世名作進行翻譯。比如大乘佛教經典、四書五經、道德經等,因為這些已經被學界普遍認同,有標準答案,只需預先設定。
請採納。
12樓:阿懶要睡覺啦
這個有難度
有個物種叫中文系大神,你得求大神啊
誰知道一個將現代文翻譯成古文的**?
13樓:匿名使用者
就算有也最好別用
自己想辦法翻譯
想想以前積累過的
現代文翻譯古文,現代文翻譯古文
它也可以將文言文轉換成現代語,很是方便。擴充套件資料 文言文是以古漢語口語為基礎的書面語,在遠古時代文言文與口語的差異微乎其微。現今文言文是中國古代的一種書面語言組成的文章,主要包括以先秦時期的口語為基礎而形成的書面語。春秋戰國時期,用於記載文字的物品還未被髮明,記載文字用的是竹簡 絲綢等物。隨著歷...
現代文詩歌,現代文詩歌200字
saint seiya 是你的執著,一直牽引你去尋找領悟 跌倒 無數,你卻總能夠頑強的站起 重將流星拳使出。真正的奧義,是意志在生死之間磨礪 絕不 放棄,昇華的愛成為戰的真理 再將升龍霸舉起。殘酷的冰冷,讓你在失去中勇猛馳騁 化零 為整,每一次凝聚都完美展現 鑽石星辰的愛憎。你所以偉大,是愛恨因你而...
畫蛇添足的的現代文,畫蛇添足的現代文
原文楚有祠者,賜其舍人卮酒。舍人相謂曰 數人飲之不足,一人飲之有餘。請畫地為蛇,先成者飲酒。一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫蛇,曰 吾能為之足。未成,一人之蛇成,奪其卮曰 蛇固無足,子安能為之足?遂飲其酒。為蛇足者,終亡其酒。譯文楚國有個祭祀的人,祭過祖宗以後,便把一壺祭酒賞給前來幫忙的門...