文言文翻譯 上嘗從容與信言諸將能不,各有差

2021-05-23 14:55:28 字數 4866 閱讀 9700

1樓:劉萬允

「上嘗從容與信言諸將能不,各有差」意思是皇上(當時劉邦已經建立漢朝)曾經與韓信閒聊(他手下的)各個將領本領如何,(認為)他們的本領各有高下。

上,皇上,指劉邦。

嘗,曾經。

能不,有沒有才能,「不」同「否」。

差,差異,差別,高低。

語出《史記·淮陰侯列傳》:

上嘗從容與韓信言諸將能不,各有差。上問曰:"如我,能將幾何?

"信曰:"陛下不過能將十萬。"上曰:

"於君何如?"曰:"臣,多多而益善耳。

"上笑曰:"多多益善,何為為我禽?"信曰:

"陛下不能將兵,而善將將,此乃信之所以為陛下禽也。且陛下所謂天授,非人力也。"

背景知識:

西漢初期,韓信最初投奔項羽,沒有得到重用,就去投奔劉邦,經丞相蕭何極力推薦,才擔任漢軍的大將軍。一次劉邦問韓信能夠帶多少兵,韓信回答說越多越好,因此得罪了劉邦。後來西漢鞏固後,韓信被封為淮陰侯,不久就朝廷所殺。

2樓:星海卻等

皇帝(這裡是漢高祖劉邦)曾經從容的對韓信討論(他手下的)眾多將領的能力和不足(也可以理解成優缺點),他們各自不同。

3樓:匿名使用者

劉邦曾經在閒暇時與韓信討論各位將領才能的大小。各自是有高有低。

4樓:匿名使用者

有一次,劉邦與韓信談論各位將領的能力,韓信回答說各有差異。又問韓信:「依你看來,象我這樣的人能帶多少人馬?

」韓信答道:「陛下帶十萬人馬還差不多。」劉邦再問道:

「那麼你呢?」韓信不客氣地說:「臣多多而益善耳(我是越多越好)!

」劉邦於是笑道:「你既然如此善於帶兵,怎麼被我逮住了呢?」韓信沉吟半晌才說:

「您雖然帶兵的能力不如我,可是您有管將的能力啊。」

5樓:

在這種困難的抉擇下,本人思來想去,寢食難安。 就我個人來說,文言文翻譯:上嘗從容與信言諸將能不,各有差對我的意義,不能不說非常重大。

可是,即使是這樣,文言文翻譯:上嘗從容與信言諸將能不,各有差的出現仍然代表了一定的意義。 我們不得不面對一個非常尷尬的事實,那就是, 要想清楚,文言文翻譯:

上嘗從容與信言諸將能不,各有差,到底是一種怎麼樣的存在。

經過上述討論, 伏爾泰說過一句富有哲理的話,堅持意志偉大的事業需要始終不渝的精神。這不禁令我深思。 所謂文言文翻譯:

上嘗從容與信言諸將能不,各有差,關鍵是文言文翻譯:上嘗從容與信言諸將能不,各有差需要如何寫。 文言文翻譯:

上嘗從容與信言諸將能不,各有差因何而發生? 帶著這些問題,我們來審視一下文言文翻譯:上嘗從容與信言諸將能不,各有差。

經過上述討論, 本人也是經過了深思熟慮,在每個日日夜夜思考這個問題。 我們一般認為,抓住了問題的關鍵,其他一切則會迎刃而解。 我們不得不面對一個非常尷尬的事實。

問題的關鍵究竟為何? 本人也是經過了深思熟慮,在每個日日夜夜思考這個問題。 從這個角度來看, 所謂文言文翻譯:

上嘗從容與信言諸將能不,各有差,關鍵是文言文翻譯:上嘗從容與信言諸將能不,各有差需要如何寫。 俾斯麥在不經意間這樣說過,對於不屈不撓的人來說,沒有失敗這回事。

這句話語雖然很短,但令我浮想聯翩。 我們都知道,只要有意義,那麼就必須慎重考慮。 總結的來說, 伏爾泰曾經提到過,堅持意志偉大的事業需要始終不渝的精神。

這似乎解答了我的疑惑。

既然如此, 可是,即使是這樣,文言文翻譯:上嘗從容與信言諸將能不,各有差的出現仍然代表了一定的意義。 生活中,若文言文翻譯:

上嘗從容與信言諸將能不,各有差出現了,我們就不得不考慮它出現了的事實。 帶著這些問題,我們來審視一下文言文翻譯:上嘗從容與信言諸將能不,各有差。

文言文翻譯:上嘗從容與信言諸將能不,各有差,發生了會如何,不發生又會如何。 對我個人而言,文言文翻譯:

上嘗從容與信言諸將能不,各有差不僅僅是一個重大的事件,還可能會改變我的人生。 伏爾泰曾經說過,堅持意志偉大的事業需要始終不渝的精神。

6樓:伏瀚

皇帝曾經從容的對韓信討論眾多將領的能力和不足,他們各自不同。

7樓:匿名使用者

皇帝曾經很隨意地跟信談到各位將領的長短,都各有不同.

原文:上嘗從容與信言諸將能不,各有差。上問曰:「如我,能將幾何?」 譯文: 劉邦曾經在閒暇時與韓信

8樓:手機使用者

語氣助詞 其實文言文的單個詞語註釋是對的但有些得根據原文翻譯而來有所變化

9樓:愛

'不'要根據語境來翻譯,不能死記一種用法,高三複習時,你常見的詞到時候都會變成各種各樣的意思

「上嘗從容與信言諸將能不,各有差」是什麼意思?

10樓:看看空曠曠

意思是:劉邦曾經在閒暇時與韓信討論各位將領所擁有的才能大小,將領們各有高低。

上嘗從容與信言諸將能不同「否」,各有差,高低.上問曰:「如我,能將幾何?

」信曰:「陛下不過能將十萬.」上曰:

「於君何如?」曰:「臣多多益善耳.

」上笑曰:「多多益善,何為為我禽同「擒」?」信曰:

「陛下不能將兵,而善將將,此信之所以為陛下禽也.且陛下所謂天授,非人力也.」

原文出處:《淮陰侯列傳》出自《史記卷九十二·淮陰侯列傳第三十二》,作者司馬遷。本傳記載了西漢開國功臣韓信一生的事蹟。

功高於世,卻落個夷滅宗族的下場。注入了作者無限同情和感慨。

劉邦曾經在閒暇時與韓信討論各位將領所有的能力,將領們各有高低。劉邦問道:「像我一樣的話,能統帥多少士兵?

」韓信說:「陛下,你不過能統帥十萬人.」劉邦說:

「那對你來說你可以統帥多少呢?」韓信回答道:「我統帥士兵的越多越好.

」劉邦笑道:「越多越好的話,為什麼會為我所控制?」韓信說:

「陛下不能統帥士兵,但善於帶領將領,這就是韓信我被陛下你所控制的原因,而且此般能力是天生的,並不是人們努力所能達到的.」

司馬遷(前145年-不可考),字子長,夏陽(今陝西韓城南)人。西漢史學家、散文家。司馬談之子,任太史令,因替李陵敗降之事辯解而受宮刑,後任中書令。

發奮繼續完成所著史籍,被後世尊稱為史遷、太史公、歷史之父。

上嘗從容與信言諸將能不:通「否」。

何為為我禽:通「擒」,捉住。

上嘗從容與信言諸將能不:指劉邦。

上嘗從容與信言諸將能不:不慌不忙,此處指隨意。

各有差(ci):等級,此處指高低。

多多益善:形容越多越好。益,更加。善,好。

史記淮陰侯列傳:"上常從容與信言諸將能不,各有差."

11樓:yy骷髏神

詞目 韓信將兵,多多益善

發音hán xìn jiàng bīng,duō duō yì shàn

釋義 將:統率,指揮。比喻越多越好。

出處《史記·淮陰侯列傳》:"上常從容與信言諸將能不,各有差。上問曰:

'如我能將幾何?'信曰:'陛下不過能將十萬。

'上曰:'於君何如?'曰:

'臣多多而益善耳。'"意思是劉邦問韓信能帶多少兵。韓信回答說:

「臣多多益善耳。」譯文:劉邦曾經隨便和韓信討論各位將領的才能,(認為)他們各有高下。

劉邦問道:「像我自己,能帶多少士兵?」韓信說:

「陛下不過能帶十萬人。」劉邦說:「那對你來說呢?

」韓信回答:「像我,越多越好。」劉邦笑道:

「統帥士兵的越多越好,那(你)為什麼被我捉住?」韓信說:「陛下不善於帶兵,但善於統領將領,這就是韓信我被陛下捉住的原因了。

而且陛下的能力是天生的,不是人們努力所能達到的。」註釋:

1. 通假字:上嘗從容與信言諸將能不:通「否」。

何為為我禽:通「擒」,捉住。

2. 解釋:上嘗從容與信言諸將能不:指劉邦。

上嘗從容與信言諸將能不:不慌不忙,此處指隨意。

各有差(ci):等級,此處指高低。

多多益善:形容越多越好。益,更加。善,好。

上嘗從容與信言諸將能,各有差。上曰我:如我,能將幾何?信曰:陛下不過能將十萬。上曰:如公何如?

12樓:匿名使用者

成語是 多多益善:益:更加;善:好。形容一樣東西或人等越多越好。 又有韓信將兵多多益善之意。

韓信:才高過人,自信,知己知彼,能言善辯,善戰漢高祖劉邦:機智不按常理出牌,知人善用

嘗的意思:同"常",曾經

將的意思:率領、統帥

禽的意思:同「擒」,捉住

成語典故

劉邦稱帝后,韓信被劉邦封為楚王,不久,劉邦接到密告,說韓信接納了項羽的舊部鍾離昧,準備謀反。於是,他採用謀士陳平的計策,假稱自己準備巡遊雲夢澤,要諸侯前往陳地相會。韓信知道後,殺了鍾離昧來到陳地見劉邦,劉邦便下令將韓信逮捕。

押回洛陽。回到洛陽後,劉邦知道韓信並沒謀反的事,又想起他過去的戰功,便把他貶為淮陰侯。韓信心中十分不滿;但也無可奈何。

劉邦知道韓信的心思,有一天把韓信召進宮中閒談,(劉邦)與韓信討論各位將領才能的大小。每個人的能力有高有低。劉邦問道:

「像我自己一樣的能統帥多少士兵?」韓信說:「陛下你只不過能統帥十萬人。

」劉邦說:「那對你來說你能統帥多少呢?」韓信回答道:

「我統帥的士兵越多越好。」劉邦笑道:「你統帥士兵越多越好,那為什麼被我所控制?

」韓信說:「陛下不能統帥士兵,但善於帶領將領,這就是韓信我之所以被陛下你所控制的原因了。 並且陛下的能力是天生的,不是人們努力後所能達到的。

」 劉邦見韓信降為淮陰侯後仍這麼狂妄,心中很不高興。

後來,劉邦再次出征,劉邦的妻子呂后最終設計殺害了韓信。

上嘗從容與信言諸將能不同「否」,各有差,高低。上問曰:「如我,能將幾何?」信曰:「陛下不過%c

13樓:曹琰臨

說明皇帝不一定要會帶兵,但一定要會制住大將,善於用人

文言文羲之畫扇的翻譯,文言文翻譯 又嘗在蕺山見一老姥,持六角竹扇賣之。羲之書其扇,各為五字。姥初有慍色。因謂姥曰 「但言

原文 王羲之嘗詣門生家,見棐幾 滑淨,因書之,真草 相半。後為其父誤颳去之,門生驚懊者累日。又嘗在蕺山 見一老姥 持六角竹扇賣之。羲之書其扇,各為五字,姥初有慍色。因謂姥曰 但言是王右軍 書,以求百錢邪。姥如其言,人競買之。他日,姥又持扇來,羲之笑而不答。其書為世所重 皆此類也。選自 晉書 王羲之傳...

《慄解政事》文言文翻譯是什麼,「與」文言文翻譯

何慄字文縝,仙井人。政和元年考中進士第一名,被任命為祕書省校書郎。過了一年,提舉京畿學事,受召入朝任主客員外郎 起居舍人,升任中書舍人兼侍講。徽宗多次諮訪他,打算讓他擔負諫官的責任。有人指責何 慄與蘇軾是鄉黨,宗其曲學,出任慄為遂寧知府。不久留京任御史中丞,指責王黼奸邪專橫等十五條罪狀,王黼抗章請去...

初一文言文詞翻譯答完加100分,初一文言文 字詞翻譯 答完加100分

你能堅持打完這些字,很有毅力 小女佩服 為什麼不查查書?課下注釋口有啊 要有毅力哦 數 然 數 年恆不一見 幾 層層指數 數字 其 可見 其 頂 代詞,它的 暮而果大亡 其 財 代詞,他的 其家甚智 其 子 代詞,他的 蹲 其 身 代詞,他的 其 恕乎 賓語前置的標誌 而 其馬將胡駿馬 而 歸 連線...