古文翻譯,高手來,翻譯 古文高手來

2021-06-18 02:07:25 字數 3476 閱讀 3327

1樓:匿名使用者

楚國有個人過江,他的佩劍掉入了江中,他馬上在他的穿上刻上了記號,說:我得劍就是從這裡掉的“,船聽了之後,他就在刻記號的地方下水去找劍。船已經離開了原來的位置,而劍卻並被有移動,像這樣找劍,不也是一件困惑的事情麼?

用舊的辦法治國,就像這個故事一樣,時間已經變遷了,而仍然用舊的法治,豈不是很難麼?

2樓:

——“以此故法為其國,與此同。時而徒矣,而法為治,豈不難哉!

根據這個道理來看待治理國家這個問題,道理是一樣的。時機已經變了,但還是用原來的法律來治理國家,那不是很困難的麼?

就是說應該變法了。

3樓:束宛勵

刻舟求劍

戰國時,楚國有個人坐船渡江。船到江心,他一不小心。把隨身攜帶的一把寶劍掉落江中。

他馬上掏出一把小刀,在船舷上刻上一個記號,說:“這是我寶劍落水的地方,所以我要刻上一個記號。”

船靠岸後,那楚人立即從船上刻記號的地方跳下水去撈取掉落的寶劍。撈了半天,仍不見寶劍的影子。其實他又怎麼找得到寶劍呢?

船繼續行駛,而寶劍卻不會再移動。像他這樣去找劍,真是太愚蠢可笑了。

寓意:要懂得跟著形勢的變化而改變看法或辦法,不要拘泥成例。

翻譯.........古文高手來.....

4樓:jason樂天

網上找找什麼都可以找到的,,陳司空霸先從子茜,以將軍出鎮吳興,子高於淮渚附部伍寄載求還鄉。茜見而大驚,問曰:“若不欲求富貴乎?

盍從我!”子高許諾。 茜頗偉於器,子高不勝,齧被,被盡裂。

茜欲且止,曰:“得無創鉅汝邪?”子高曰:

“身是公身也,死耳,亦安敢愛?”茜益愛憐之。子高膚理色澤,柔靡都曼,而猿臂善騎射,上下若風。

茜常為詩,贈之曰:“昔聞周小史,今歌白下童。玉塵手不別,羊車市若空。

誰愁兩雄並,金貂應讓儂。”且曰:“人言吾有帝王相,審爾,當冊汝為後,但恐同姓致嫌耳。

”子高叩頭曰:“古有女主,當亦有男後。明公果垂異恩,奴亦何辭作吳孟子耶!

”茜夢騎登山,路危欲墮,子高推捧而升。將任用之,亦願為將,乃配以寶刀,備心腹

5樓:問題過來了

陳司空霸先從子茜,以將軍出鎮吳興,子高於淮渚附部伍寄載求還鄉。茜見而大驚,問曰:“若不欲求富貴乎?

盍從我!”子高許諾。 茜頗偉於器,子高不勝,齧被,被盡裂。

茜欲且止,曰:“得無創鉅汝邪?”子高曰:

“身是公身也,死耳,亦安敢愛?”茜益愛憐之。子高膚理色澤,柔靡都曼,而猿臂善騎射,上下若風。

茜常為詩,贈之曰:“昔聞周小史,今歌白下童。玉塵手不別,羊車市若空。

誰愁兩雄並,金貂應讓儂。”且曰:“人言吾有帝王相,審爾,當冊汝為後,但恐同姓致嫌耳。

”子高叩頭曰:“古有女主,當亦有男後。明公果垂異恩,奴亦何辭作吳孟子耶!

”茜夢騎登山,路危欲墮,子高推捧而升。將任用之,亦願為將,乃配以寶刀,備心腹

文言文翻譯高手來:戚

6樓:匿名使用者

憂愁;悲傷。通“慽”、“戚”

心之憂矣,自始伊戚。——《詩·小雅·小明》

貌若甚戚者。——唐·柳宗元《捕蛇者說》

又蔣氏大戚。

婉貞獨戚然。——清·徐珂《清稗類鈔·戰事類》

汝又慮戚吾心。——清·袁枚《祭妹文》

又如:戚容(愁容);戚切(悲切);戚休(休慼。憂愁和歡樂);戚欣(憂愁與歡樂);戚言(憂戚的言詞);戚嗟(憂傷嗟嘆);戚意(憂傷的心情);戚慘(悲傷);戚憂(憂傷);戚顏(憂傷的容顏)

親近,親密

未可以戚我先王。——《書·金滕》

又如:戚疏(親疏)

憤怒 如:戚醮(煩惱)

假借為“促”(cù)。疾速

凡察車之道,欲其樸屬而微至。…不微至,無以為戚速也。——《周禮·考工記·總序》

慼慼qīqī

相親的樣子

慼慼兄弟

低語聲慼慼低語

憂懼;憂傷的樣子

君子坦蕩蕩,小人長慼慼。——《論語》

心動的樣子

於我心有慼慼焉。——《孟子·梁惠王上》

戚屬qīshǔ

親屬遘者雖戚屬。——清·方苞《獄中雜記》

又富者就其戚屬。

戚誼qīyì

指親戚情誼

戚友qīyǒu

親戚朋友

戚族qīzú

親族;外戚

7樓:匿名使用者

(形聲。從戉,尗聲。戉:(yuè),斧子。本義:古兵器名,斧的一種)同本義。亦用為舞具〖akindofaxe〗戚,戉也。——《說文》

干戈戚揚。——《詩·大雅·公劉》

朱干玉鏚。——《禮記·明堂位》

執干鏚舞。——《韓非子·五蠹》

戚——一種古代兵器

戚,俗稱小斧子,屬於體形比較窄小的鉞;其體窄長,鉞刃略成弧形,後有方形的枘,比鉞體略窄,在鉞體與鉞內之間有微凸的闌(橫擋),因其刃較長而常用於做斬首的刑具,有時做儀仗用,但它在格鬥中的效果不如戈、矛(實戰中的鉞通常稱做斧)。戚還用作樂舞時的道具,《禮記·文王世子》中說:“大樂正舞干鏚”,又《祭統》:

“朱干玉鏚以舞”(幹指盾)。

8樓:匿名使用者

憂愁,悲傷。如君子坦蕩蕩,小人常慼慼。

文言文翻譯,高手來啊

9樓:

呂蒙是一個家喻戶曉的大將軍,但是精通武略卻不通文才,是個粗人。經過孫權苦口婆心的勸學,這才肯學習,沒多少天就學成文武雙全,堪稱一代天驕。

方仲永在年幼的時候天賦聰敏,智慧超群,但是他的父親沒有督促他學習,致使他後來像大多數人一樣平凡。

其中原因,首先是後來者居上,一代新人勝舊人,其次是仲永長年不學習,才能自然衰退。這其中的原因結果都歸於後天的學習,可見學習的重要性。

當呂蒙遇見方仲永時,他們的水平高低一眼便可望穿,尷尬場面可想而知。

某日,兩人偶然相遇......

仲永問:你是不是呂蒙?

呂蒙說:兄臺應該是仲永吧,久仰,久仰。

仲永說:當初,我是出類拔萃的天才,智慧的廣博通達無人能比。

呂蒙謙虛地說:確實應該讚歎。我這個吳下阿蒙如今成了文武雙全的將領,同樣不可思議。

仲永自豪地說:當年,我作詩為父親謀利,大家都拿錢來乞求我的詩作,風光無比。

呂蒙說:當初,我是一個魯莽的粗人,一個字都不懂,真是可恥啊。在這裡一起說起往事,我跟你無法比較,可是如今已經不同昔日了。

仲永說:你如今可好

呂蒙說:託兄弟的鴻福,一切順利。我也不才,為大家所稱道,其樂融融。

仲永說:我如今不能與昔日相比了,墮落到如此不堪的地步,被大家所鄙視。

呂蒙說:兄弟不要哀傷,努力過後他日必有彩虹。

呂蒙和方仲永同論今日,截然不同。被人所影響和不受人影響,乃至受老天的影響,這其中始終有一線差別。現在用這篇文章來得出這個道理,有道是寶劍鋒從磨礪出,梅花香自苦寒來。

古文翻譯高手教教啊

殺了人卻納那人之妻,竟然還問我是對還是錯,為什麼呢?全文譯文 不是這樣,郭君喜歡好人但是不能任用,厭惡壞人卻又不能使他們離開,這是他滅亡的原因。譯文同上 你給我評評玄齡等人的才幹,並且說說,你與這些人相比誰更賢能?譯文同上 王珪傳王珪,宇叔玠。性沉澹,為人雅正,恬於所遇,交不苟合。時大宗召為諫議大夫...

哪位翻譯古文高手能幫我翻譯這首詩

已經深copy夜,天空中只剩下幾顆星星還在閃耀,薄雲之上,清冷的月亮沒有了光芒。我想要乘風而去,但風已經失去蹤跡,只能獨自站在精緻的木船上倚門而立。人們都說離別的憂愁讓人苦惱,卻不知道世上最痛苦的是思念對方卻難以見面。和你已經相隔萬水千山,就像天上的參星和商星永不相見。獨自飲酒 渾濁的酒味道苦澀,清...

求高手翻譯下(古文的謝謝

乾坤乃大,得於足下 倒像是鞋子的廣告詞 哈哈中文的意思與 千里之行始於足下 類似,引申義為 天地如此廣闊,才能想要得以施展就要行動於當下,切莫遲疑!the golden age is before us,and time waits for no one.梟 貓頭鷹 逢鳩 斑鳩 鳩曰 子將安之?梟曰...