求翻譯古文,求翻譯古文

2021-04-10 10:08:29 字數 3252 閱讀 2673

1樓:匿名使用者

宋王對宰相唐鞅說:「我殺過的人非常之多,但是群臣越來越不害怕我,原因是什麼呢?」唐

鞅回答說:「大王您所降罪的人,都是不好的人。降罪給不好的人,所以好的人就不害怕您。

大王要是想讓群臣都害怕您,不如不分好壞而殺之,那麼這樣群臣就害怕了。」沒過多久,宋君殺了唐鞅。唐鞅的答覆,還不如不答覆。

2樓:匿名使用者

英明的宋康王最近對一個問題總也想不通,就問大臣唐鞅:「我殺人殺得手都酸了,可大臣們卻越來越不怕我,這到底是怎麼回事呢?」唐鞅回答說:

「這道理很簡單,大家不怕您,因為您殺的都是壞人,所以好人當然不會擔心被殺。」唐鞅接著給出了個主意:「您要想讓大家都怕您,這也容易,不分好人、壞人,胡亂開刀就行!

」沒過多久,唐鞅就被宋康王殺了。湯鞅是對的,要不然就沒有對的了!

3樓:匿名使用者

大致的意思是

宋王問丞相唐鞅:「我已經殺了那麼多的人,但是大臣們都不怕我,這是為什麼?」唐鞅回答說:

「王您所治罪的人,都是犯了錯的人,懲罰犯錯的人,沒犯錯的人就不會害怕。王如果想讓大臣們都怕您的話,就不分辨範沒犯錯都治罪,如果這麼做,大臣們就會怕您。」美國多長時間,宋王殺了唐鞅。

唐鞅說對了還不如不說對。

4樓:匿名使用者

宋王對他的宰相唐軮說:「我所殺的人那麼多,但是群臣都不畏懼,這是因為什麼啊?」唐軮回答說:

"大王所治罪的人,都是不好的人。為不好的人治罪,好人當然不會害怕。大王想要群臣懼怕您,不如不判斷他們是好還是不好,擇時定罪,像這樣的話群臣就會怕您了。

"沒過多久,宋王殺了唐軮,唐軮所說的對,還不如不對。

5樓:匿名使用者

宋康王問相國唐鞅:「我殺的人已經夠多了,但是臣民還是不怕我,這是為什麼?」唐鞅說:

「主公殺的人,都是有罪的人。只殺有罪的人,沒罪的人當然不必害怕。主公想讓臣民害怕,就要不管有罪沒罪,時不時地濫殺無辜。

那樣臣民就會人人自危,對主公非常害怕了。」康王覺得有理。過了不久,就把唐鞅殺了。

唐鞅回答對了這件事的解決方法,還不如沒有回答對。

6樓:匿名使用者

宋王對他的丞相唐鞅

說;「我殺了很多人,但眾臣都不怕我,這事為什麼?」唐鞅回答說;「被王上治罪的人,都不是好人。治壞人的罪,好人自然不害怕。

王上如果要眾臣怕你,就不如不分善惡都降罪,這樣以來眾臣肯定怕你。」沒過多久,宋王就殺了唐鞅。像唐鞅的回答,不如不答。

7樓:匿名使用者

先秦(即戰國)時候兵家有6個,這些兵家在孫子之前所有的觀點孫子都考慮到了,在孫子之後的在討論兵家方略時不可能不考慮孫子的見解。

這句話其實就是把孫子地位提得很高了。

8樓:古惑

沒有報答秦國的恩惠而去攻打它的軍隊

全文如下:

晉原軫曰:「秦違騫叔,而以貪勤民,天奉我也。奉不可失,敵不可縱。

縱敵患生,違天不詳,必伐秦師。」欒枝曰:「未報秦施而伐其師,其為君死乎?

」先軫曰:「秦不哀吾喪而伐吾同姓,秦則無禮,何施之為?」吾聞之:

『一日縱敵,數世之患也。』謀及子孫,可謂死君乎?遂發命,遽興姜戎。

子墨衰縕(cuī dié麻的腰帶),樑弘御戎,萊駒為右。

*翻譯晉國的原軫說:「秦國違背蹇叔的意見,因為貪得無厭而使老百姓勞苦不堪,(這是)上天送給我們的好機會。送上門的好機會不能放棄,敵人不能輕易放過。

放走了敵人,就會產生後患,違背了天意,就會不吉利。一定要討伐秦軍!」欒枝說:

「沒有報答秦國的恩惠而去攻打它的軍隊,難道(心目中)還有已死的國君嗎?」先軫說:「秦國不為我們的新喪舉哀,卻討伐我們的同姓之國,秦國就是無禮,我們還報什麼恩呢?

我聽說過:『一旦放走了敵人,會給後世幾代人留下禍患』。為後世子孫考慮,可說是為了已死的國君吧!

」於是釋出命令,立即調動姜戎的軍隊。晉襄公把白色的孝服染成黑色,樑弘為他駕御兵車,萊駒擔任車右武士。

*註釋晉原軫曰:「秦違蹇叔,而以貪勤(使之勞苦不堪)民,天奉(奉送、賜予)我也。奉不可失,敵不可縱。

縱故,患生;違天,不祥(吉利)。必伐(討伐,截擊)秦師!」欒枝曰:

「未報秦施(秦國的恩惠)而伐其師,其(難道)為死君(此時晉文公已死,但還未安葬,故稱死君。晉文公曾在外流亡十九年,後得秦穆公的幫助,才回國即君位)乎?」先軫曰:

「秦不哀(舉哀)吾喪而伐(討伐)吾同姓(同姓國家),秦則(就是)無禮,何施(施恩、報答)之為(賓語前置,「施之何為」)?吾聞之:『一日縱敵,數世之患(禍患)也』。

謀(考慮、打算)及子孫,可謂死君乎(可說是為了已死的國君吧)!」遂發命,遽興(調動)姜戎。子(晉襄公)墨(名詞活用為動詞,染黑)衰絰(cuīdié喪服。

本應為白色,現因軍事需要染黑),樑弘御戎(特指戰車),萊駒為右(居右持戈盾保衛君王)。

求翻譯古文

9樓:默枕寒流

出自善良的本意引導他人稱作教導,出自善良的本意附和他人稱作順從;不是出自善良的本意引導他人稱作奉承,不是出自善良的本意附和他人稱作諂媚。對的就承認是對的、不對的就承認是不對的稱作智慧,部隊的認為對、對的認為不對稱為愚笨。損害賢善的叫誹謗,殺害賢良的叫殘忍。

對的就說是對的、部隊的就說是不對的叫正直。竊取物品叫偷盜,隱匿行藏叫欺詐,改變言論叫虛妄,總改變留取和捨棄叫沒有常性,為保護自己利益而放棄義氣叫殘忍至極。知道的多叫淵博,知道的少叫淺陋。

見識的多叫熟習,見識的少叫淺薄。難以進步叫行動緩慢,容易忘記叫遺漏。簡單而有條理叫治理得好,繁複而雜亂叫浪費。

10樓:匿名使用者

是意譯還是直譯?

才5分哦?

11樓:阿道格船長

從前延州有一個婦女,**白皙長的很有姿色,二十四五歲左右。獨自在街上行走,有一個年輕的小夥子,知道這件事後便和她一起,每天親密無間,卻沒有得到什麼好處。過了幾年這個女子便去世了,同鄉人沒有不為她感到惋惜的,一起集齊了辦喪事的器具給她下葬,因為她沒有家,只好草草葬於道旁。

大曆年間,忽然有一個來自西域的胡僧,見到她的墳墓,便放下東西停了下來,行禮燒香,繞著墳墓感慨。幾天後,有人見到這個情景說:「這是一個放蕩的女子,人人都可以做他的丈夫(人盡可夫),因為他沒有家屬,所以葬在這個地方,師傅為什麼這麼恭敬呢?

」和尚說:「施主有所不知,這個人可謂聖人,慈悲為懷樂善好施,世俗的慾望,沒有不遵循的。這就是鎖骨菩薩,人間的緣分已經盡了,聖人都這樣說。

你們不信的話可以開啟棺材檢視。」大夥立刻翻開墳墓,檢視她全身的骨頭,相互連線都像鎖的形狀,果然和和尚說的一樣,鄉里人很詫異,立刻進行大型的齋戒,並建起了塔。

求古文翻譯 出自,急,求一片古文翻譯,急急急,線上等!!!!!!!

劉備三人回到新野,等待了數日,劉備差人去打聽諸葛亮的訊息。注 三人回至新野,過了數日,玄德使人探聽孔明。回報曰 臥龍先生已回矣。玄德便教備馬。張飛曰 量一村夫,何必哥哥自去,可使人喚來便了。玄德叱曰 汝豈不聞孟子云 欲見賢而不以其道,猶欲其入而閉之門也。孔明當世大賢,豈可召乎!遂上馬再往訪孔明。關 ...

孔子古文翻譯,古文翻譯 孔子

翻譯如下 孔子認為,顏回 子貢 子路都有他們過人之處,而且這些長處在某種意義上都是他孔子所趕不上的 丘弗如也 但由於不善於守中,不善於掌握恰當的分寸,因而都未能盡善盡美。他自己則兼有眾人之長,而又能無過與不及,因此,雖然在具體方面不及諸人,卻有綜合優勢。原文 淮南子 人間 篇記載說 人或問孔子曰 顏...

求解兩句古文,求兩句古文翻譯

清時禮樂萃朝端,次第郊原引玉鑾。河嶽千年歸帶礫,寢園三月拜衣冠。便從畿甸親民隱,更啟神泉示從官。非獨炎靈鍾坎德,恩波深處不知寒。結合詩題。首先是一首應制詩,就是寫好之後要給康熙看的。所以他要表達自己的像之前幾位說的那種心情的話,也只能委婉的說。看詩面 炎靈,應該是火神吧。炎帝,曾被人奉為火神。坎德 ...