《世說新語》中文言文的解釋,《世說新語》中一個文言文的解釋

2021-07-29 17:11:45 字數 4890 閱讀 2660

1樓:匿名使用者

孔子(前551年9月28日~前479年4月11日)名丘,字仲尼,春秋末期魯國陬邑人,漢族。英文:confucius, kung tze 。

孔子是我國古代偉大的教育家、政治家和思想家,儒家學派創始人,世界文化名人。據《史記--孔子世家》記載,孔子的祖上本是宋國(今河南商丘一帶)貴族,他的六世祖孔父嘉在宋國內亂中被殺死,其曾祖父孔防叔為了逃避追殺,從宋國(今河南商丘夏邑縣)逃到了魯國。公元前551年9月28日(夏曆八月二十七日),孔子出生於魯國陬邑昌平鄉(今山東省曲阜市東南的魯源村);公元前479年4月11日(農曆二月十一日),孔子逝世,享年73歲,葬於曲阜城北泗水之上,即今日孔林所在地。

孔子的言行思想主要載於語錄體散文集《論語》及《四書》中。

孔子是五行造身,兩儀成性。其餘聖人得金氣多者則剛明果斷,得木氣多者則樸素質直,得火氣多者則發揚奮迅,得水氣多者則明徹圓融,得土氣多者則鎮靜渾厚,得陽氣多者則光明軒豁,得陰氣多者則沉默精細。氣質既有所限,雖造其極,終是一偏底聖人。

此七子者,共事多不相合,共言多不相入,所同者大根本大節目耳。

孔顏窮居,不害其為仁覆天下,何則?仁覆天下之具在我,而仁覆天下之心未嘗一日忘也……

相傳孔子號儒童菩薩。或曰:“吾夫子萬代斯文之祖,而童之。

童之者,幼之也。幼之者,小之也。彼且幼小吾師,何怪乎儒之闢佛也!

又僧號比丘。丘,夫子諱也。比者,並也。

僧,佛**,而與夫子並。彼且**吾師,何怪乎儒之闢佛也!”是不然。

童者,純一無偽之稱也。文殊為七佛師,而曰文殊師利童子;善財一生得無上菩提,而曰善財童子;乃至四十二位賢聖,有“童真住”,皆嘆德之極,非幼小之謂也。故曰大人者,不失其赤子之心者也。

若夫比丘者,梵語也。梵語比丘,此雲乞士,亦云破惡,亦云怖魔。比非比並之謂,丘非丘陵之謂,蓋僅取音不取字也。

例如梵語南無,此雲歸命,南不取南北之南,無不取有無之無也。噫!使夫子而生竺國,必演揚佛法以度眾生;使釋迦而現魯邦,必闡明儒道以教萬世。

蓋易地則皆然。大聖人所作為,凡情固不識也。為儒者不可毀佛,為佛者獨可毀儒乎哉?

孔子年輕時做過魯國**,治國極好,**紛紛逃往它國,它國領袖也變得很敬畏魯國。

但他一生大部分時間都是從事教育,相傳所收**多達三千人,其中賢人72,教出不少有知識有才能的學生,“桃李滿天下”就出自此處 。孔子任魯國司寇;後攜**周遊列國;最終返回魯國,專心執教。孔子對後世影響深遠,他在世時已被譽為“天縱之聖”、“天之木鐸”“千古聖人”,是當時社會上最博學者之一,並且被後世尊為至聖(聖人之中的聖人)、萬世師表。

因父母曾為生子而禱於尼丘山,故名丘,曾修《詩》、《書》,定《禮》 、《樂》,序《周易》,作《春秋》(有說法為《春秋》為無名氏所作,孔子修訂)。

孔子的思想及學說對後世產生了極其深遠的影響。姜廣輝認為,“面對春秋時期諸侯爭戰不休、人民困苦不堪的現實,孔子不是像宗教家那樣創造出一個外在的超越的全知全能的救世主——通過天啟和神諭來規範人們的思想和行為。而是回首歷史,到上古“聖王”那裡去尋找智慧。

孔子自謂 “述而不作”,實際是以“述”為“作”,通過對歷史傳統作當代詮釋,來實現價值的疊加和轉換。他正直、樂觀向上、積極進取,一生都在追求真、善、美,一生都在追求理想的社會。他的成功與失敗,無不與他的品格相關。

他品格中的優點與缺點,幾千年來影響著中國人,特別是影響著中國的知識分子。

2樓:匿名使用者

《詠雪》

一個寒冷的雪天,謝太傅把家人聚集在一起,跟子侄輩們談論詩文。忽然間,雪下得緊了,太傅高興地說:“這紛紛揚揚的大雪像什麼呢?

”他哥哥的長子胡兒說:“跟把鹽撒在空中差不多。”他哥哥的女兒道韞說:

“不如比作風把柳絮吹得滿天飛舞。”太傅高興得笑了起來。(那個女孩)道韞是太傅大哥謝無奕的女兒、左將軍王凝之的妻子。

《陳太丘與友期》

陳太丘和朋友預先約定好一起出行,約定在中午時分,約定的時間過了朋友卻沒有到,陳太丘便不再等候友人而離開了。當他離去以後,他的朋友才來到。陳太丘的兒子陳元方當時年僅七歲,正在家門外做遊戲。

客人問他:“你的父親在家不在?”陳元方回答說:

“父親等待您很長時間而您卻沒有來到,已經離去了。”客人便發怒說道:“不是人啊!

和人家約好一起出行,卻拋棄人家而離去。”陳元方說:“您與我父親約定在中午時分見面,中午不到,這就是沒有信用;對著人家兒子罵他的父親,這便是沒有禮貌。

”客人感到很慚愧,便從車裡下來,想拉遠方的手,遠方走回家不去理他。

文 .陳太丘詣荀朗陵,貧儉無僕役,乃使元方將車,季方持杖後從,長文尚小,

載著車中。既至,荀使叔慈應門,慈明行酒,餘六龍下食。文若亦小,坐著膝前。

於時太史奏:“真人東行。”

譯 陳太丘去拜訪荀朗陵,因為家窮又儉樸,沒有僕人雜役,就讓兒子陳元方駕車,陳季方拄著棍子在後面跟著。孫子陳長文還小,就抱在車裡。等到了荀朗陵家,荀朗陵的兒子荀叔慈來開門,荀慈明在席間勸酒,他家其他六個兒子陪著吃飯。

而荀朗陵的孫子荀文若也還小,就坐在爺爺腿上。這事傳到朝廷,太史向上報告說:“有德的星星都向東方聚集了.

"參考資料:餓們老師

3樓:匿名使用者

1孔融十歲的時候,隨父親到洛陽。當時李元禮名氣很大,做司隸校尉。到他家去的人,都是那些才智出眾的人、有清高稱譽的人以及自己的親戚才被通報。

孔融到了他家門前,對下邊的人說:“我是李府君的親戚。”已經通報上去,一起坐下來。

李元禮問:“您和我有什麼親戚關係?”孔融回答說:

“過去我的祖先仲尼曾經拜您的祖先伯陽為師,所以我和您是世世代代友好往來親戚關係。”李元禮和他的那些賓客沒有不對他的話感到驚奇的。太中大夫陳韙後來才到,別人就把孔融說的話告訴給他聽,陳韙說:

“小的時候很聰明,長大了未必很有才華。”孔融聽後說:“我猜想您小的時候一定很聰明吧。

”陳韙聽了感到非常不安。

2孔文擧十歲那年,跟從爸爸到了洛陽。那時任洛陽司隸校尉的李元禮享有盛名。凡是到李元禮門上求見者,只有頗有學識的才子或親戚才肯相見。

孔文舉來到李元禮家門前,告訴門官:“我是你們家大人的親戚”。門官進去通報後,帶領孔文舉到屋裡坐了下來。

李元禮奇怪地問孔文擧:“請問閣下和我和什麼親戚?”孔文擧回答說:

“我的祖先孔仲尼也就是孔子先生,是您的夫人伯陽的祖師爺,所以我和你應該份屬世交了。”李元禮以及座上的其他賓客都嘖嘖稱奇。太中大夫陳韙後來也來了,有人把孔文擧剛才的一番話告訴陳韙。

陳韙有點輕蔑地說:“小時侯聰明,長大了以後未必就能做出什麼成績。”孔文擧聽到這樣的話,就回應說:

“著我看來,陳大人小時侯肯定是很聰明瞭!”。陳韙感覺很臊。

4樓:匿名使用者

乃:才 謂:對

既:已經 語:問

1李元禮和賓客們對他的回答沒有不感到驚奇的2從前我的先人孔仲尼和您的先人李伯陽有師友之親,這樣說來,我與您不是世代通家之好嗎

3 小時聰明伶俐,長後大未必會怎麼樣

【譯文】

孔文舉十歲時,跟隨父親到洛陽。當時李元禮很有名望,擔任司隸校尉。登門拜訪的都是傑出的人才、享有清名的人,以及他的中表親戚,只有這些人才被允許通報進門。

孔文舉到了他門口,對守門人說:“我是李府君的親戚。”通報後,孔文舉進去坐在前面。

李元禮問道:“你和我是什麼親戚啊?”孔文舉回答說:

“從前我的先人孔仲尼和您的先人李伯陽有師友之親,這樣說來,我與您不是世代通家之好嗎?”李元禮和賓客們對他的回答沒有不感到驚奇的。這時,太中大夫陳韙剛進來,有人把孔文舉的話告訴了他。

陳韙說:“小時聰明伶俐,長後大未必會怎麼樣。”孔文舉說:

“照您這樣說,您小時候一定是聰明伶俐的了!”陳韙非常尷尬。

5樓:不好不愛好哦

孔文舉十歲時,跟隨父親到洛陽。當時李元禮很有名望,擔任司隸校尉。登門拜訪的都是傑出的人才、享有清名的人,以及他的中表親戚,只有這些人才被允許通報進門。

孔文舉到了他門口,對守門人說:“我是李府君的親戚。”通報後,孔文舉進去坐在前面。

李元禮問道:“你和我是什麼親戚啊?”孔文舉回答說:

“從前我的先人孔仲尼和您的先人李伯陽有師友之親,這樣說來,我與您不是世代通家之好嗎?”李元禮和賓客們對他的回答沒有不感到驚奇的。這時,太中大夫陳韙剛進來,有人把孔文舉的話告訴了他。

陳韙說:“小時聰明伶俐,長後大未必會怎麼樣。”孔文舉說:

“照您這樣說,您小時候一定是聰明伶俐的了!”陳韙非常尷尬。

乃:才 謂:對

既:已經 語:問

1李元禮和賓客們對他的回答沒有不感到驚奇的2從前我的先人孔仲尼和您的先人李伯陽有師友之親,這樣說來,我與您不是世代通家之好嗎

3 小時聰明伶俐,長後大未必會怎麼樣

6樓:龍兒

“小事了了,大未必佳”。改自於“小時了了,大未必佳”,是孔融的故事。

把中國一句古訓略微改一下可以叫“小事了了,大未必佳”。這裡的小事並不是說什麼都親自過問,而且人也不可能有那經歷,做為上層建築太多花時間注意小事的話,大事那就真的未必佳了。

附:《小時了了,大未必佳》

孔融十歲的時候,隨父親到洛陽。當時李元禮名氣很大,做司隸校尉。到他家去的人,都是那些才智出眾的人、有清高稱譽的人以及自己的親戚才被通報。

孔融到了他家門前,對下邊的人說:“我是李府君的親戚。”已經通報上去,一起坐下來。

李元禮問:“您和我有什麼親戚關係?”孔融回答說:

“過去我的祖先仲尼曾經拜您的祖先伯陽為師,所以我和您是世世代代友好往來親戚關係。”李元禮和他的那些賓客沒有不對他的話感到驚奇的。太中大夫陳韙後來才到,別人就把孔融說的話告訴給他聽,陳韙說:

“小的時候很聰明,長大了未必很有才華。”孔融聽後說:“我猜想您小的時候一定很聰明吧。

”陳韙聽了感到非常不安。

孔文舉年十歲,隨父到洛。時李元禮有盛名,為司隸校尉。詣門者,皆俊才清稱及中表親戚乃通。

文舉至門,謂吏曰:“我是李府君親。”既通,前坐。

元禮問曰:“君與僕有何親?”對曰:

“昔先君仲尼與君先人伯陽有師資之尊,是僕與君奕世為通好也。”元禮及賓客莫不奇之。太中大夫陳韙後至,人以其語語之,韙曰:

“小時了了,大未必佳。”文舉曰:“想君小時必當了了。

”韙大踧踖。

《世說新語》的翻譯,世說新語全文及翻譯

詠雪,翻譯 一個寒冷的雪天,謝太傅把家人聚會在一起,跟子侄輩的人談詩 忽然間,雪下得緊了,太傅高興地說 這紛紛揚揚的大雪像什麼呢?他哥哥的長子胡兒說 跟把鹽撒在空中差不多。他哥哥的女兒道韞說 不如比作風把柳絮吹得滿天飛舞。太傅高興得笑了起來。道韞是太傅大哥謝無奕的女兒 左將軍王凝之的妻子。陳太丘與友...

《世說新語》全文翻譯《世說新語》原文及翻譯

一個寒冷的雪天,謝 太傅把家人聚會在一起,跟子侄輩的人談詩 忽然間,雪下得緊了,太傅高興地說 這紛紛揚揚的大雪像什麼呢?他哥哥的長子胡兒說 跟把鹽撒在空中差不多。他哥哥的女兒道韞說 不如比作風把柳絮吹得滿天飛舞。太傅高興得笑了起來。道韞是太傅大哥謝無奕的女兒 左將軍王凝之的妻子。陳太丘與友期 陳太丘...

世說新語原文翻譯,世說新語全文及翻譯

應接不暇 出處 世說新語 言語 王子敬雲 從山 上行,山川自相映發,使人應接不暇。釋義 指美景繁多,來不及觀賞,後多形容來人或事情太多,應付不過來。近義詞 目不暇接 反義詞 應付裕如 一覽無餘 出處 世說新語 言語 江左地促,不如中國,若使阡陌條暢,則一覽而盡,故紆餘委曲,若不可測。釋義 一眼看去,...