傷仲永的原文翻譯。要原文的,別加什麼王安石說的

2022-03-01 15:56:37 字數 5024 閱讀 5615

1樓:

金溪平民方仲永,世代從事農業生產。仲永長到五歲時,不曾認識書寫器具,有一天忽然哭著要這些東西。父親對仲永的舉止感到詫異,就近借鄰居家的給他。

仲永立即寫下四句詩,並且自己在詩後題上自己的名字,這首詩以贍養父母和使同族人按照輩分、親疏的宗法關係和諧相處為內容,傳送全鄉的學識優秀的人觀賞這首詩。從此,指定物品讓他作詩,仲永立即完成,詩的文采和道理都有可以欣賞的地方。同縣的人對仲永作詩的才能感到驚奇,漸漸地以對待賓客的禮節款待他的父親;有的人用錢幣討取仲永的詩作。

他的父親對此感到有利可圖,每天拉著仲永四處拜訪同鄉的人,不讓他學習。

我聽說這件事很久了。明道年間,我隨先父回到家鄉見到了仲永,他已經十二三歲了。讓他作詩,寫出來的詩不能與從前的名聲相稱。

又過了七年,我從揚州回來,再次來到舅舅家,問起方仲永的情況。舅舅回答說:「他的特異之處消失淨盡。

和普通人一樣了。」

2樓:星光

翻譯:金溪平民方仲永,世代以耕田為業。仲永五歲時,不曾認識書寫工具。

有一天忽然哭著要這些東西。父親對此感到詫異,借鄰居家的給他,仲永立即寫了四句詩,並且自己題上自己的名字。這首詩以贍養父母和使同族人按照輩分、親疏的宗法關係和諧地相處為內容,傳送全鄉的秀才觀賞這首詩。

從此,指定物品讓他作詩,仲永立即完成,詩的文采和道理都有值得看的地方。同縣的人對此感到驚奇,漸漸地人們便以賓客的禮節對待他父親;有的用錢請仲永題詩討取仲永的詩作。他的父親對此感到有利可圖,每天拉著仲永四處拜訪同縣的人,不讓他學習。

我聽說這件事很久了。明道年間,我隨從先父回到家鄉,在舅舅家見到了仲永,他已經十二三歲了。讓他作詩,寫出來的詩不能與從前的名聲相當。

又過了七年,我從揚州回來,再次來到舅舅家,問起方仲永的情況,回答說:「和普通人差不多了。」

王安石說:仲永的通達聰慧就是先天得到的。他的天賦條件比一般有才能的人高很多。

他最終成為常人,就是因為他後天所受的教育沒有達到要求。像他那樣天生聰慧,又聰明到這樣的程度,沒有受到後天的教育,尚且成為常人;那麼,現在那些不是天生聰明,本來平凡的人,又不接受後天教育,恐怕連做一個普通人都不可能吧?(另一種翻譯:

能夠成為普通人就為止了嗎? 這種翻譯不是顯得很正式,但是可以使到讀者更容易理解)

傷仲永原文的翻譯

3樓:鄭小染

金溪民方仲永,世隸耕。仲永生五年,未嘗識書具,忽啼求之。父異焉,借旁近與之。

即書詩四句,並自為其名。其詩以養父母、收族為意,傳一鄉秀才觀之。自是,指物作詩,立就,其文理皆有可觀者。

邑人奇之,稍稍賓客其父,或以錢幣乞之。父利其然也,日扳仲永環謁於邑人,不使學。

餘聞之也久。明道中,從先人還家,於舅家見之,十二三矣;令作詩,不能稱前時之聞。又七年,還自揚州,復到舅家問焉。日:「泯然眾人矣!」

王子日:「仲永之通悟,受之天也。其受之天也,賢於材人遠矣;卒之為眾人,則其受於人者不至也。

彼其受之天也,如此其賢也,不受之人,且為眾人;今夫不受之天,固眾人,又不受之人,得為眾人而已耶。」

翻譯:金溪平民方仲永,世代以耕田為業。仲永五歲時,不曾認識書寫工具。

有一天忽然哭著要這些東西。父親對此感到詫異,借鄰居家的給他,仲永立即寫了四句詩,並且自己題上自己的名字。這首詩以贍養父母和使同族人按照輩分、親疏的宗法關係和諧地相處為內容,傳送全鄉的秀才觀賞這首詩。

從此,指定物品讓他作詩,仲永立即完成,詩的文采和道理都有值得看的地方。同縣的人對此感到驚奇,漸漸地人們便以賓客的禮節對待他父親;有的用錢請仲永題詩討取仲永的詩作。他的父親對此感到有利可圖,每天拉著仲永四處拜訪同縣的人,不讓他學習。

我聽說這件事很久了。明道年間,我隨從先父回到家鄉,在舅舅家見到了仲永,他已經十二三歲了。讓他作詩,寫出來的詩不能與從前的名聲相當。

又過了七年,我從揚州回來,再次來到舅舅家,問起方仲永的情況,回答說:「和普通人差不多了。」

王安石說:仲永的通達聰慧就是先天得到的。他的天賦條件比一般有才能的人高很多。

他最終成為常人,就是因為他後天所受的教育沒有達到要求。像他那樣天生聰慧,又聰明到這樣的程度,沒有受到後天的教育,尚且成為常人;那麼,現在那些不是天生聰明,本來平凡的人,又不接受後天教育,恐怕連做一個普通人都不可能吧?(另一種翻譯:

能夠成為普通人就為止了嗎? 這種翻譯不是顯得很正式,但是可以使到讀者更容易理解)

4樓:匿名使用者

王安石說:仲永的通曉、領悟能力是天賦的。他的天資,遠遠地超過有才能的人。

最終成為一個平凡的人,則是因為他沒有受到後天的教育。像他那樣天生聰明,如此有才智的人,沒有受到後天的教育,尚且要成為平凡的人;現在那些不是天生聰明,本來就平凡的人,又不接受後天的教育,能夠成為普通人就為止了嗎?

這一段是有點難背,我都還沒有背的。

5樓:粉紅之仙

王安石說:仲永的通達聰慧就是先天得到的。他的天賦條件比一般有才能的人高很多。

他最終成為常人,就是因為他後天所受的教育沒有達到要求。像他那樣天生聰慧,又聰明到這樣的程度,沒有受到後天的教育,尚且成為常人;那麼,現在那些不是天生聰明,本來平凡的人,又不接受後天教育,恐怕連做一個普通人都不可能吧?

6樓:一嘯沖天卍

金溪平民,世代以耕田為業。仲永五歲時,不認識書寫工具。有一天忽然哭著要這些東西。

父親對此感到詫異,借鄰居家的給他,仲永立即寫了四句詩,並且題上自己的名字。這首詩以贍養父母和使同族人和諧相處,傳送全鄉的秀才觀賞這首詩。從此,指定物品讓他作詩,仲永立即完成,詩的文采和道理都有值得看的地方。

同縣的人感到驚奇,漸漸地人們便請他父親做客;有的用錢請仲永題詩討取仲永的詩作。他父親感到有利可圖,每天拉著仲永拜訪同縣的人,不讓他學習。

我聽說這件事很久了。明道年間,我和先父回到家鄉,在舅舅家見到了仲永,他已經十二三歲了。讓他作詩,寫的詩不能與從前相當。

又過了七年,我從揚州回來,再次來到舅舅家,問起方仲永,回答說:「和普通人差不多了。」

王安石說:仲永的聰慧就是先天的。他的天賦比一般有才能的人高。

他最終成為常人,就是因為他後天所受的教育沒有達到。像他那樣聰明到這樣的程度,沒有受到後天的教育,尚且成為常人;那麼,現在那些不是天生聰明,本來平凡的人,又不接受後天教育,恐怕連做一個普通人都不可能吧?

7樓:匿名使用者

翻譯:金溪平民方仲永,世代以耕田為業。仲永五歲時,不曾認識書寫工具。

有一天忽然哭著要這些東西。父親對此感到詫異,借鄰居家的給他,仲永立即寫了四句詩,並且自己題上自己的名字。這首詩以贍養父母和使同族人按照輩分、親疏的宗法關係和諧地相處為內容,傳送全鄉的秀才觀賞這首詩。

從此,指定物品讓他作詩,仲永立即完成,詩的文采和道理都有值得看的地方。同縣的人對此感到驚奇,漸漸地人們便以賓客的禮節對待他父親;有的用錢請仲永題詩討取仲永的詩作。他的父親對此感到有利可圖,每天拉著仲永四處拜訪同縣的人,不讓他學習。

我聽說這件事很久了。明道年間,我隨從先父回到家鄉,在舅舅家見到了仲永,他已經十二三歲了。讓他作詩,寫出來的詩不能與從前的名聲相當。

又過了七年,我從揚州回來,再次來到舅舅家,問起方仲永的情況,回答說:「和普通人差不多了。」

王安石說:仲永的通達聰慧就是先天得到的。他的天賦條件比一般有才能的人高很多。

他最終成為常人,就是因為他後天所受的教育沒有達到要求。像他那樣天生聰慧,又聰明到這樣的程度,沒有受到後天的教育,尚且成為常人;那麼,現在那些不是天生聰明,本來平凡的人,又不接受後天教育,恐怕連做一個普通人都不可能吧?(另一種翻譯:

能夠成為普通人就為止了嗎? 這種翻譯不是顯得很正式,但是可以使到讀者更容易理解)

8樓:乾輝

金溪平民方仲永,世代以耕田為業。仲永長到5歲,不曾認識書寫工具,忽然哭著要這些東西。父親對此感到驚異,借了鄰居的書具給他,當即寫了4句詩,並且自己題上了自己的名字。

他的詩以瞻養父母,團結同族人作為質意,傳給全鄉的讀書人觀賞。從此,指定事物讓他作詩,他立即寫成,詩的文采和道理都有值得看的地方。

同縣的人對他感到驚奇漸漸的請他的父親去做客,有的人拿錢求他寫詩。父親認為那樣有利可圖,天天拉著仲永4處拜訪縣裡的人,不叫他學習。

我聽說這件事很久了。明道年間,我隨先父回到家鄉,在舅舅家見到仲永,已經十二三歲了,讓他作詩,已經不能與從前的名聲相稱。又過了七年,我從揚州回來,再次到舅舅家,問起方仲永的情況,舅舅告訴我說:

「完全成為普通人了。」

王安石說:仲永的通曉.領悟能力,是天賦的。

他的天資,比一般有才能的人高得多。最終成為一個平凡的人,是因為他後天受的教育沒有達到要求。他得到的天賦,是這樣的好,沒有受到後天的教育,尚且成為一個普通人;那麼,現在那些不是天生聰明,本來就平凡的人。

又不接受後天的教育,想成為一個平凡的人恐怕都不夠吧?

9樓:lovely小豬哼哼

王安石說:「鍾永的通達智慧是天賦的。他的天資比一般的才人要高得多。

他後來成為平常人那是因為它的後天教育沒有達到要求。像他那樣有天賦,又聰慧的人,沒有後天教育,尚且成為平常人;那沒有天賦的人,本來就是平常人,有沒有後天教育,恐怕連正常人都不如吧?」

其實背起來還是蠻簡單的!

10樓:依翠陽

金溪平民方仲永,世代耕田為業。仲永出生五年,不曾認識筆、墨、紙、硯,(有一天)忽然放聲哭著要這些東西。父親對此感到驚異,從鄰近人家借來給他,(仲永)當即寫了四句詩,並且題上自己的名字。

這首詩以贍養父母、團結同宗族的人為內容,傳送給全鄉的秀才觀賞。從此,指定物品讓他作詩,(他能)立即完成,詩的文采和道理都有值得看的地方。同縣的人對他感到驚奇,漸漸地請他的父親去做客,有的人還花錢求仲永題詩。

他的父親認為這樣有利可圖,每天拉著仲永四處拜訪同縣的人,不讓(他)學習。

我(王安石)聽到這件事很久了。明道年間,我隨先父回到家鄉,在舅舅家裡見到他,(他已經)十二三歲了。讓(他)作詩,(寫出來的詩已經)不能與從前的名聲相稱。

又過了七年,(我)從揚州回來,再次到舅舅家,問起方仲永的情況,回答說:「(他已經)才能完全消失,成為普通人了。」

王先生說:仲永的通曉、領悟能力是天賦的。他的天資比一般有才能的人高得多。

他最終成為一個平凡的人,是因為他沒有受到後天的教育。像他那樣天生聰明,如此有才智的人,沒有受到後天的教育,尚且要成為平凡的人;那麼,現在那些不是天生聰明,本來就平凡的人,又不接受後天的教育,想成為一個平常的人恐怕都不能夠吧?

傷仲永的原文翻譯

翻譯金溪平民方仲永世代務農為業。仲永長到五歲時,從來沒有見過書寫工具,忽然哭著要這些東西。父親很驚訝,從周圍的人借了給他,他立刻寫了四句詩,並質疑自己的名字。這首詩是為了支援父母,宗族團結與人民群眾作為內容傳送到鄉秀才的手錶。從有人叫他寫詩指定的東西,他可以立即完成,文學和詩歌的真理有值得欣賞的地方...

傷仲永第2 3段的翻譯

我聽說這件事也已經很久了。明道年間,我隨先父回到家鄉,在舅舅家裡見到了方仲永,他 已經十二三歲了。讓 他 作詩,他寫的詩 不能與從前的名聲相稱。又 過了 七年,我 從揚州回來,再次到舅舅家,問起方仲永的情況,舅舅 回答說 他的才能已完全消失,完全如同常人了。王安石說 仲永的通達聰慧是先天得到的。他先...

《傷仲永》的翻譯?請告訴我

傷仲永翻譯 金溪平民方仲永,世代耕田為業。仲永長到五歲,不曾認識 月陽語文1 筆墨紙硯,忽然哭著要這些東西。父親對此感到詫異,借鄰居家的給他。仲永立即寫了四句詩,並且自己題上自己的名字。這首詩把贍養父母 同一宗族的人搞好關係作為內容,傳給全鄉的秀才 從此指著物品讓他作詩,立刻完成,詩的文采和道理都有...