1樓:匿名使用者
首先兩個的接法不同,そうです前面接動詞的連用形,他強調的是一種狀態,而這種狀態是對客觀事物的切實感覺。比如說看見烏雲密佈,覺得會下雨,那這時就可以說,雨が降りそうです因為看見了烏雲,所以感覺到會下雨。 而ようです前面接動詞的簡體,則強調的是個人本身的一種感覺,是從某件事,而自我推斷出的一種想法,就是說是主觀的感覺。
比如說小李很愛學習,每天大部分時間都在圖書館學習,當宿舍裡沒有他時,就可以說,李さんは図書館で勉強しているようです因為小李很愛學習,宿舍沒有的話,說話人自己自然感覺小李會在圖書館學習,在不在,沒有決定性的依據。2級語法中像そうです。ようです。
らしい。みたい這樣詞很難區分,其實都各有各的用處。要在平時對話的語感上來體會。
以上僅供參考
2樓:匿名使用者
前面的是表示樣子,表示視覺上看上去咋的。後面的是直覺判斷哦。。。。你怎麼連這麼簡單的都忘了?不是學過二級了嗎?要好好反省下
3樓:匿名使用者
區別就是第一個字不一樣!
我天才不?
日語中 そうです和ようです的區別 100
4樓:匿名使用者
ようです的よう是樣態助動詞,表示對事物或樣態的一種推量,主觀意識的推測.(對判斷的內容不確定的因素)! "好象..."
1. 接名詞後,加の
例:まるで、おもちゃのようです。
2.接在形容詞原形後.
例:最近忙しいようです
3.接在形容動詞後, 加上な。此時的な表示樣態,程度,無中文含義例:吉田さんはケーキが好きなようです
4.接動詞四大基本體後
例:赤ん坊は眠ったようです そうです是傳聞形式."好象是...似乎是..."
接形容詞,形容動詞,名詞和動詞(具體接續法就不細說了,你可以查閱相關語法書籍)
例:雨が降りそうです
日語中ようです,そうです,らしい有什麼區別 5
5樓:櫞翼
ようです,そうです,らしい的區別:意思不同,用法不同,側重點不同。
1、意思不同
(1)ようです:樣態助動詞,表示對事物或樣態的一種推量, "好象"。
(2)そうです:從字面上講是「正是如此」之類的意思,表示 「哦,是這樣啊。」為降調,表示可以理解。
(3)らしい:像是,似乎是,看上去,好像…似的。某種事物具有其應有的或相應的特徵,即外在的印象與內含相符合,還表示令人產生某種感覺之意。
2、用法不同
(1)ようです:接名詞後,加の,接在形容詞原形後,接動詞四大基本體後,接在形容動詞後, 加上な。此時的な表示樣態,程度,無中文含義。
(2)そうです:做終助詞時,有求得對方同感的作用。用於同意對方說法的時候,也可以作為敷衍表達。
(3)らしい:らしい 推量助動 [接體言、形容動詞詞幹及動詞、形容詞、助動詞的終止形後面,按照形容詞進行活 用(但假定形一般不用)。
3、側重點不同
(1)ようです:主觀意識的推測(對判斷的內容不確定的因素)。
(2)そうです:多用於強烈表達自己主張之時。語尾上升時,表示心中有疑問,用於詢問對方。
(3)らしい:表示有客觀依據進行推測或委婉地進行判斷。
6樓:蒼紫暗影
一個老師和我說用三個器官去理解就好。
ようです~經過大腦的判斷。醫生在有把握的診斷時候,出現的會是這個。
そうです~是用眼睛看到的。
らしい~是用耳朵聽見的。
請結合nantongayo說的,看一下。
7樓:匿名使用者
ようだ 好像、似乎
例文:洗濯物が濡れているから、夕べは雨が降ったようだ。
洗的衣服溼了,昨晚好像下過雨。
そうだ 看上去
例文:空が暗くなってきた。すぐ雨が降りそうだ。
天暗下來了,馬上就要下雨了。
らしい 聽說、據說
例文:天気予報によると、明日は雨が降るらしい。
聽天氣預報說,明天有雨。
區別:「ようだ」根據已發生事實的推斷,把握大於「そうだ」。
「そうだ」強調看上去,用視覺來感受,準確性不高,事實是否真的如此,沒有太大的把握。
「らしい」有情報源的、有根據的猜測,把握很大。
希望能幫到你!
8樓:匿名使用者
簡單地講就是'主觀推測'客觀推測'猜測
9樓:匿名使用者
そうです還有傳聞的意思。そうだ有兩種
日語,そうです ようです在表示好像的意思時的用法區別
10樓:
你好,很高興為你解答,答案如下:
そうだ:
一、根據視覺或聽覺感受,對眼前事物狀態進行推測時,一般用そうだ。
1、そうだ接形容詞、形容動詞或狀態動詞之後,表示對事物樣態的視覺(聽覺)判斷,這種判斷不是經過深層思維、分析得出的。
1)、母は子供たちのプレゼントを嬉しそうに受け取った。/媽媽高高興興地接受了孩子們的禮物。
2)、彼はあまり行く気がなさそうな返事をした。/從他的回答來看,好象不太想去。
2、そうだ接在無意志瞬間動詞之後,表示某種事態眼看就要發生的狀態,常伴有某種緊迫性。ようだ沒有這種用法。
1)、枝が折れそうで、危ない。/樹枝眼看就要斷了,危險!
二、根據直感(直覺、第六感覺),對事物的現狀或未來進行**時,使用そうだ。
1、接在形容詞、形容動詞、狀態動詞或動詞持續態之後,表示直覺對事物現狀進行推量判斷。例如:
1)、誰か見ていそうで、落ち著かない。/好象有人在看,心裡不塌實。(憑的是直覺,實際上不一定有人在看)
上例的そうだ如果換成ようだ,表達的意義就不同了,表明說話人看到人影或聽到了腳步聲,才下這樣的判斷。
2、接在動作動詞或可能動詞後,表示根據現狀對未來的**。ようだ沒有這樣的用法。
1)、來年あたりは、僕も海外旅行に行けそうだ。/明年我好象也能去海外旅行。
3、そうだ接無意志動詞之後,表示非現實比喻和誇張。這時如用ようだ,則所表達的意思不同。例如:
1)、腹が空いて死にそうだ。/肚子餓得要死。
2)、あの気の毒な身體障害児たちのことを思うと、胸が張り裂けそうだ。/一想到那些可憐的殘疾兒童,我的心都要碎了。
上例中的そうだ表示誇張,如換成ようだ那就表示真的要死了或真的心要碎了。
三、ようだ表示說話人現在的感受和推斷,不能用於假定,そうだ可以用於假定。
1)、早く水をやらないと、この花は枯れそうだ(×ようだ)/要不趕快澆水,這株花就會枯死。
ようだ:
說話人根據自己直接體驗和接觸,以及調查研究的結果進行推斷時使用ようだ。
1、推量內容和說話人的感覺、感情及體驗等密切相關。
1)、ちょっと右の耳が痛いようだ。/我感覺右耳有點痛。
2)、見た目には分からないが、手に取って見ると、こちらのほうが重いようだ。/外表看不出來,用手一掂,好象這個重。
3)、(醫者が患者に聴診器を當てながら)ちょっと気管支が悪いようですね。/(醫生一邊聽聽診器)好象支氣管有點問題。
憑自身的體驗、親身實踐,再憑以往的經驗,進行綜合分析,得出的不太確切的判斷,這正是ようだ區別於そうだ的重要特徵,這種場合,一般不能使用そうだ。
2、表示對社會上存在的一般傾向的不確切的推斷。這時也一般不使用そうだ。
1)、最近、若者の就職観が変わったようです。/最近年輕人的就業觀好象發生了變化。
3、表示委婉的斷定,這時沒有推量的語氣,不能用そうだ和らしい替換。
1)、(妻が夫に郵便物を手渡しながら)あなた宛てに速達が來ているようですね。/(妻子把郵件遞給丈夫)給你的快件來了。
希望我的回答對你有幫助,滿意請採納。
11樓:海棠在心
そうです ようです在表示好像的意思時的用法區別如下:
1.そうです:表示說話人根據自己的所見所聞而做出的一種判斷。推斷更有依據性
2.ようです:表示說話人對事物所具有的印象或推測性的判斷。
12樓:as月冥
第一個是感覺應該是那樣,第二個是看到的是那樣
13樓:kame和梨
そうです
【そうです】【soudesu】
1. 【句】 ;是那樣的。
2. 聽說是那樣的。
請問日語ます形そうです 和 普通形ようです 的區別是什麼?
14樓:千恵
ます形 和 普通形 的區別,好比是 穿西裝系領帶是正裝,但平時場合只需 t恤配光腳套雙涼鞋就可以啦;都是服裝,都是喜歡穿的,只是使用場合不同,傳達的資訊也會有所不同而已。
15樓:豐田生產技術
ます形+そうです(だ) 表示一種現在的狀態。如:雨が降りそうです(だ)------好像要下雨了。
普通形+ようです(だ) 表示不確定,或者是婉轉的判斷。如:彼が行くようです--------他可能要去。
16樓:匿名使用者
そうです:一種是樣態!看樣子像是怎麼怎麼了···另一種是傳聞!聽說!
ようです:好像!說話人的主觀推斷!
日語 表推測的ようです和そうです有什麼區別
17樓:匿名使用者
我也有這個困惑,坐等答覆。
我貌似找到解答了:
1,意思上不同
そうです是強調視覺上,因為看見的狀態來推測ようです強調主觀感覺。
2,用法不同
そうです前面接連用形(ます型)
ようです前面接簡體型
手打,望採納
18樓:你的素素姑娘
區別:そうです
1、原型+そうです 表示聽聞,傳言
例子 雨が降るそうです。 聽說要下雨。
2、ます型+そうです 表示看起來怎樣怎樣的 好像例子 雨が降りそうです。 好像要下雨了。/看起來要下雨了。
ようです。
1、表示不確定的判斷
例子 どこかで會ったことのある人のようです。 好像在哪見過。
2、用於列舉例子, 像什麼什麼的意思
あの山の形は,お碗を伏せたようです。 那座山的形狀像向下扣著的碗。
そうです ようです 同樣是表示推測那麼用法區別是什麼
19樓:liuliu大蝦
接續不一樣,意義也有不同。
動詞連用形、形容動詞詞幹、形容動詞詞幹+そうだ
1、表示眼前事物給人的感覺
(美味しそうだ。看起來很好吃。)
2、表示即將發生某事
(雨が降りそうだ。馬上就要下雨了。)
3、表示主觀的推測、估計或對事物表面的印象
(この問題は簡単そうで、難しいです。這個問題看起來簡單,實際上很難。)
用言連體形、體言の+ようだ
1、表示比喻
(まだ一月なのに、暖かくてまるで春のようだ。才一月份就暖和得像春天一樣。)
2、表示例舉
(彼女のような可愛い女性と結婚したい。想和像她那樣可愛的女孩子結婚。)
3、表示委婉的、不確切的判斷和推測
(部屋に誰かいるようですね。房間裡好像有人。)
只有「ようだ」可以表示比喻和例舉。
感覺「そうだ」主要還是表示推測,這時候兩者很像,區別大概是「ようだ」比「そうだ」更不確定一些吧。
日語そうです和ようです區別
20樓:小貝貝老師
そうです和ようです的區別為:指代不同、用法不同、側重點不同。
一、指代不同
1、そうです:看起來像。
2、ようです:好像,似乎。
二、用法不同
1、そうです:用作形容詞時,其意思是「相似的,相同的」,指兩個或兩個以上的人或物具有某些類似之處,以至區別不開,並非同一個人或物。形容詞として使う場合、その意味は「似ていて同じ」で、二つ以上の人や物が何らかの類似點を持っていて、區別がつかないということですが、同じ人や物ではありません。
2、ようです:基本意思是「好像」「似乎」,指根據某跡象按照自己的主觀印象、看法作出的主觀判斷或個人推斷,雖然有一定的根據,但並不一定是事實。通常不用於進行體。
三、側重點不同
1、そうです:表示眼前事物給人的感覺。
2、ようです:表示委婉的、不確切的判斷和推測。
請問日語和的區別,日語中 和 的區別在哪?最好列舉出來。謝謝了
和 的區別 詞性不同 詞義不同 用法不同一 詞性不同 1 提示助詞 提示助詞起到將句子中某一個成分作為主題給突出提示出來,以引匯出謂語對之進行說明和敘述的語法功能。2 主格助詞 主格助詞附屬在體言 名詞,數詞,代詞 後,用於提示主語。二 詞義不同 1 提示主題,又叫大主語,就相當於你作文的題目,後面...
和有什麼區別日語中和的區別
就是個副詞,不是啥簡體形,也不是 形 副.1.如何地 怎樣地 2.為什麼 3.呀 唉呀 哎喲 表示驚歎 呀 4.相反 反倒 5.還不是這樣 做感嘆詞時表示強烈否定 對方的話 副詞.怎麼樣 怎麼 如何 為什麼 何故 唉呀唉呀主要有兩個意思。1 表示用什麼手段,方法 什麼 怎麼 博多 行 行 早 去博多...
日語中和區別和具體用法
和 的區別很複雜。就 是日本人有時也有用錯的時候。不過,兩者比較內 大的區別之一是 一般表容示大主語,而 一般表示小主語。例 彼 背 高 人 他是個各自高的人 中國 少數民族 多 國 中國是個少數民族眾多的國家 他 中國 是句中的大主語,所以後面用 個子 少數民族 是句中的小主語,所以後面用 其他用...