1樓:網友
敬語是不需要特別地去翻譯,這在韓語中相當於是一種語氣。
在漢語中,有很多相似的情況,例如說,您,令堂,鄙人,等等的一些遣詞用語。
不是) 在韓語中呢 ,如果發生對話的人是同輩的話,他們就會說___啊裡(音譯)
如果是前後輩的關係的話, 就會說__啊裡公尺大(音譯), 後面的"公尺達''呢就是一種尊敬的語氣,也就是人們說的敬語了!
還有敬語詞不一定是放在前面的,相反它常常是放在一些句子的字尾詞!
敬語和非敬語翻譯成中文其實意思是完全一樣的,只是在南韓人們比較講究這些細節。 例如, "安寧哈塞喲"和"安寧"翻譯成中文的意思都是"你好".加上(塞喲)就相當於中文中的"您"了。
就成了(您好)和(你好)了。但其實意思是完全相同的。但是在漢語當中就沒有像韓語中有那麼多的敬詞,這也是漢語和韓語的乙個差別。
其實只要意思能夠理解到,就很好了,當然如果要與南韓人交流的話就要十分注意這些細節問題,因為他們非常講究這些。
希望我的能對你有些幫助。!
2樓:山橙子
敬語不是指說話前說的話,而是一種表示尊敬的句式,通常通過使用一些助詞,固定句式來表現。不一定有對應的漢語。
用漢語舉例的話有點類似如果想問別人的姓氏,「您貴姓?」與「你姓什麼?」兩句在尊敬程度上是有差別的。
關於南韓的敬語
3樓:匿名使用者
敬語就是對比自己大的人,前輩或者長輩,關係不是很親近的人之間可以使用,表示尊敬,比起不定階,尊敬階更正式,但是很麻煩,要接尊敬階詞尾,一些詞的敬語形式和其本身有很大差別。
1. 尊敬句尾�2�7/�3�7�2�7
尊敬句尾是南韓語敬語法的主要實現途徑。在使用尊敬句尾時,要注意通過尊敬句尾來尊敬的物件必須是人,不能是物。
5�1�8�0�8�5�8�9 �7�1�7�4�2�1�0�4�7�5 �6�7�8�9�0�5�2�1�9�9(錯誤)
請注意下面乙個特例:
雖然這句話的尊敬的物件是「雨」這一事物,但是這句話是成立的。原因在於這句話才用了擬人的手法,把雨的動作比擬成了人的動作。
2. 詞尾–�9�7
1) 職務 + 9�7
3. 表示親屬的名詞 + 9�7
4. 助詞�8�3�1�9/�8�3
請參考語法討論區「南韓語基礎助詞」一貼。
5. 詞彙。
南韓語中,針對不同物件,應選用平稱詞彙或者尊敬詞彙。
1) 表示尊敬的名詞(後面的是尊敬詞彙,下同)
2) 表示尊敬的動詞。
3) 表示尊敬的形容詞。
4) 表示尊敬的代詞。
5) 表示尊敬的量詞。
6) 表示尊敬的副詞。
7) 表示尊敬的嘆詞。
6. 稱呼語。
1) 名字 + 2�5
這也是表示尊敬,但是比前面提到的–�9�7尊敬程度要低一些。
2) 名字 + 2�3/�2�9
這是在名字後面加呼格助詞,屬於最低等級的稱呼。一般是年輕人,朋友之間,以及父母長輩對40歲以下的人使用。
7. 委婉語表達句式。
在說話時,通過使用委婉的語氣,同樣可以達到尊敬的目的。例如:
以上4句表達的意思都是向對方借國語辭典。但是前3句比第4句明顯委婉,柔和許多。
翻譯課文(英語翻譯成漢語),翻譯課文 翻譯成漢語
說句,樓上幾位你們拷貝得真辛苦 正文 pop是流行一詞的簡寫方式。20世紀60年代的流行革命改變了英國人的生活方式。而流行成為了英國生活的一部分,更成為了英美兩國曆史的一部分。在英國和使用英語為官方語言的美國之間,一直存在一條緊密的文化連線 或者說文化紐帶。這不僅僅存在於文學方面,也存在於流行藝術,...
請翻譯成現代漢語,翻譯成現代漢語
匈奴的祖先是夏后氏的後代子孫,叫淳維。唐堯 虞舜以前就有山戎 獫狁 葷粥居住在北方蠻荒之地,隨著畜牧活動而遷移。他們的牲畜較多是馬 牛 羊,他們的奇特牲畜是駱駝 驢 騾 駃騠 騊駼 驒騱。他們追尋著水草而遷徙,沒有城郭和經常居住的地方,不搞農業生產,但是也有各自分佔的土地。沒有文字和書籍,用言語來約...
英語翻譯成漢語,我要把英語翻譯成漢語
學習跟隨領袖 也許你沒有發現跟隨你的社會團體的領袖 或 yur 的互相一般承認指導者朋友的立即圓周是困難的。這一般承認的領導起源於通常的興趣和相互的理解。學習聽是 learinng 是一個好從者,但是在環境的完全不同組中。你有棒的尊敬和愛給你的父母,老師和 的朋友,但是你不能夠總是同意他們做事物和他...