如何用不定式翻譯這句話?

2025-02-25 09:00:23 字數 2220 閱讀 6267

1樓:網友

據說他是斯祥好數威士蘭的一位在生物學上襪慎的權威,謹首 he is said to be a biological authority in eswatini.

2樓:仮往生

據說他是斯威士念備蘭豎雹的一位在生物學上餘高帆的權威」可以用不定式「to be」翻譯為:

he is said to be a biological authority in eswatini。

3樓:文

如何用不定式翻譯這句話,he is said to be a biological authority in eswatini.

4樓:心理學課件

據說他是史瓦帝尼的一位在生盯睜數物學上的權凱首威早態。

it is said that he is an authority on biology in swaziland.

5樓:網友

據說他是史瓦帝尼的一告悶位在生物學上的權威。的襪薯彎英文翻譯為手弊:

he is said to be a biological authority in swaziland

6樓:網友

據說他是斯威士孝殲改蘭的一位在生改喚物學上的權威。

英語巧判:it is said him to be one of swaziland's leading authorities on biology.

7樓:翼飛

據說他是斯威士盯睜數蘭的一位在早態生物學上凱首的權威。

he is said to be an authority on biology in swaziland.

8樓:網友

翻譯成為英鬧攜氏語就是:

he is said to be an autherity in biology in swissland.

勤學隱鏈好問,天天進步!

加液散油!你是最棒的!

9樓:向無力

據說他是史瓦帝尼的一位在生物學上的權威。

英文翻譯如下。

it is said that he is an authority on biology in swaziland.

重點詞彙釋世卜義。

據搜扒穗說。

it is said; they say; allegedly權此世威。authority; authoritativeness;

例句。據說這部**是以乙個真實的故事為依據的。

the novel is supposedly based on a true story.

10樓:自由行走的靈魂

這句話羨握帶用英語可以這樣表達兄蘆皮螞:

he is said to be an authority on swazi biology.

英語中的不定式怎麼用

11樓:泣淑英霍釵

下面為三種常見的用法:

1)like

todotodo不定式放在動詞後面做動詞的賓語。

2)itisgood

todosthto

do不定式在句子中做主語3)i

comehere

tohelp

youtodo不定時在句子中做狀語,表示目的。

如有疑問,請追問。

英語中的不定式怎麼用

12樓:是佑平局畫

當前面有系動詞(即am,are,is,was,were)的時候,就用動名詞。

當句前有「to」就用不定式。

13樓:類遠達醜

不定式(to

do)和動名詞(doing)兩種都是非謂語形式。

不定式可以表目的,表將來等。而ing形式則用來表進行時,表主動關係。

14樓:網友

下面為三種常見的用法:

1) like to do

to do不定式放在動詞後面做動詞的賓語。

2)it is good to do sthto do不定式在句子中做主語。

3) i come here to help youto do 不定時在句子中做狀語,表示目的全部手打,保證正確率望採納。

如有疑問,請追問。

翻譯下列句子(不定式)1 我有一些重要的事情要告訴你(作定語)I have something important

to tell you to book a room in advancenot to be to finish my homeworkto learn english wellto raise money 1 to tell you 2 to book a hotel room3 no to be...

場所場所這句話如何翻譯

場所抄 場所 這句話翻譯中文 好地方就是好地方,從窗戶就可看見。連語 副助詞 格助詞 1 限定 意 強 限 友 話 2 期待 大 失望 大 3 人物 多 人 慕 日本語 日本語 nihongo 簡稱日語,其文字稱為日文,是一種主要為日本列島上大和民族所使用的語言。雖然日本並沒有在法律上明確規定其官方...

請問這句話如何翻譯 Do you think we shou

你看我們要不要買一張尾數是八十五號的彩券?你覺得我們在八十五歲就應該不再買彩票了嗎?你認為我們應該買一臺一個85的終端的彩票嗎 老人與海中的佳句 好句 1.每一天都是一個新的日子。走運當然是好。不過我情願做到分毫不差。這樣,運氣來的時候,你就有所準備了。2.不過話得說回來,沒有一樁事是容易的。3.不...