1樓:網友
這裡的君子指長官、前輩等,用朱熹的解釋,指「有德位之通稱。」其實,就是一般朋友。同學、同事之間說話,這裡的幾點也都是適用的。
孔子所指出的三個毛病,的確也是我們一般人容易犯的,第乙個毛病是急躁而愛出風頭,沒有耐心聽人說話的涵養,對於乙個領導者來說,這一點尤其致命,第二個毛病是陰隱,該說話的時候不說,給人以城府很深,人很陰的感覺,尤其容易失去朋友。第三個毛病是遊慧扒不長眼睛,說話不看人家的反應,只顧自己說得痛快,得罪了人自己還不知道,這是炮筒子一類的人,尤其不能做與人交往、接待、洽談等方神昌面的工作。
好言一句三冬暖,話不投機六月寒。
如何把握好說話的時機,這的確是非常重碧團要的。
孔子周遊列國,勸說君王,所以對如何與達官貴人們說話很有心德,很有體會。從一定意義上說,這裡的一段話正好是他的經驗之談。對我們來說,當然不僅僅是對付達官貴人的問題,諸如商務談判、公關工作、一般社交,都需要掌握談話的藝術。
孔子的經驗之談不是正好提供給我們借鑑嗎?
2樓:笑級說喜本事
翻譯:孔子說:搜如「胡爛陪君子說話容易有三種失誤:世做啟還沒輪到自己說話卻搶先說了,這叫急躁;輪到自己說了卻不說,這叫陰隱;不察顏觀色而說話,這叫瞎子。」
請大佬幫我翻譯一下下面的這段文言文。。急急急
3樓:zjc**座
(原bai文)處士杜夷棲情du遺遠,確然絕俗,才學zhi精博,道行優備,其以dao夷為祭酒。"夷辭疾,未回嘗朝會答。帝常欲詣夷,夷陳萬乘之主不宜往庶人之家。
帝乃與夷書曰:"吾與足下雖情在忘言,然虛心歷載。正以足下羸疾,故欲相省,寧論常儀也!
又除國子祭酒。建武中,令曰:"國子祭酒杜夷安貧樂道,靜志衡門,日不暇給,雖原憲無以加也。
簡譯)處士杜夷棲情遺遠,確實與眾不同,才能和學問精湛,淵博,方法行為優秀,備受讚賞,他以為夷會以民族禮節方式為其祭酒。「屠岸(地名)夷推辭有病,不曾會見。皇帝意欲要指責夷,夷平淡的陳述說,萬乘之主不應該去平民之家嘛。
皇帝於是與夷發書信說:「我和您雖然情況在忘言之交,然而虛心交往多年。正因為您身體羸弱,所以也想省親,前去探望,只是還要遵循禮儀啊!
又任國子祭酒。建武中,他說:「國子祭酒杜夷安貧樂道,靜心明志衡門事務,雖然原憲也趕不上啊。
這兩則文言文,這兩首文言文的意思
這兩首文言文的意思 摘要。鐵杵成針譯文 磨針溪在眉州象耳山下。世間相傳李太白在山中讀書,還沒有讀完,就放棄離去了。過了小溪,看見一位老婆婆正在磨鐵杵,李白感到奇怪便問她,老婆婆 我想要做針。李白問道 鐵杵磨成針,能行嗎?老婆婆答道 只需功夫深!李白被她的毅力與意志所感動,就回到了山上完成學業。老婆婆...
文言文翻譯,大家幫幫忙,急啊文言文翻譯,大家幫幫忙,有急用,謝謝
目錄 一 原文標點和註釋 二 譯文 恭祝大壼範 壼範 婦女的模範。壼,簡體作壼,音k n,古通 閫 內室,借指婦女 即 登上,此指獲得 榮封 林母 忠和翁淑配張孺人 孺人 古時稱大夫的妻子,明清時為七品官的母親或妻子的封號。也用於對婦人的尊稱。這裡應是張氏直接得到的封號,因文中未提其夫林忠和為 其子...
文言文兩則告訴我們人生的道理,狼 這則文言文告訴我們怎樣的道理
那一篇課可以吧題目說一下 六年級語文 文言文兩則 聯絡生活實際,你能從這兩個故事中悟出什麼道理?第一篇是學習之理,貴在專心 第二篇是學無止境,需要你來改善,謝謝 我學過的,完全解讀上有 學習要認真 不同的問題,從不同的角度看問題。也說明了學習是沒有止境的 狼 這則文言文告訴我們怎樣的道理 屠夫 當我...