司馬光 撰《孫權勸學》原文及翻譯賞析

2025-04-09 07:00:30 字數 4980 閱讀 2268

《孫權勸學》原文,譯文及註釋

1樓:叼著棒棒糖拽天下

孫權勸學》原文,譯文及註釋如下:

原文:初,權謂呂蒙曰:「卿今當塗掌事,不可不學。

蒙辭以軍中多務。權曰:「孤豈欲卿治經為博士邪!

但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。

蒙乃始就學。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:「卿今者才略,非復吳下阿嫌鎮蒙!」蒙曰:「士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!」肅遂拜蒙母,結友而別。

翻譯:當初,孫權對呂蒙說:「你現在當權掌管事務,不可以不學習!

呂蒙拿軍中事務繁多來推託。孫權說:「我難道想要你研究儒家經典,成為學官嗎?

我只是讓你粗略地閱讀,瞭解歷史罷了。你說軍務繁多,怎麼能比得上我(事務多)呢?我經常讀書,自己認為很有好處。

呂蒙於是開始學習。

等到魯肅經過尋陽的時候,和呂蒙一起談論議事,魯肅十分吃驚地說:「你現在的(軍事方面和政治方面的)芹敗粗才幹和謀略,不再是原來的那個吳縣(沒有學識的)的阿蒙了!」呂蒙說:

讀書人(君子)分別幾天,就重新擦擦眼另眼看待了,長兄你認清事物怎麼這麼晚呢!」魯肅就拜見呂蒙的母親,和呂蒙結為朋友後分別了。

註釋:初:當初,起初,這裡是追述往事的習慣用詞。

謂……曰:謂,告訴;連用表示「對……說」。當塗:

當道,當權。當:掌管,主持。

塗」通「途」。以:介詞,用。

務:事務。治經:

研究儒家經典。治,研究。經,指《周易》《詩經》《尚書》《禮記》《春秋》等書。

但:只,僅。當:

應當。見往事:瞭解歷史。

見,瞭解;往事,指歷史。孰若:與……相比如何;誰像(我)。

孰:誰,哪個;若:比得上。

就學:指從事學習。就:

趨向。及:到了……的時候。

過:經過;到。枯搜論議:

談論,商議。

孫權勸學的翻譯一句原文一句翻譯

2樓:小美美學姐

孫權勸學》的翻譯一句原文一句翻譯如下:

原文:初,權謂呂蒙曰:卿今當塗掌事,不可不學!蒙辭以軍中多務。

翻譯:當初,孫權對呂蒙說:你現在當權掌管事務,不可以不學習!呂蒙用軍中事務繁多來推託。

原文:權曰:孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。

翻譯:孫權說:我難道想要你研究儒家經典,成為學官嗎!我只是讓你並散備粗略地閱讀,瞭解歷史罷了。你說軍務繁多,誰像我?我經常讀書,自己覺得獲益很多。

原文:蒙乃始就學。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:卿今者才略,非復吳下阿蒙。

翻譯:呂蒙於是開始學習。當魯肅到尋陽的時候,魯肅和呂蒙一起談論議事,魯肅十分吃驚地說:你現在的軍事方面和政治方面的才幹和謀略,不再是原來的那個吳縣的沒有學識的阿蒙了。

原文:蒙曰:士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!肅遂拜蒙母,結友而別。

翻譯:呂蒙說:讀書人分別幾天,就重新另眼看待了,長兄你認清事物怎麼這麼晚呢?魯肅就拜見呂蒙的母親,和呂蒙結為朋友後分別了。

孫權勸學》的賞析:

該文是根據先前的史書改寫的。因先前的史書已有較詳細的記載,而又無新的史料可以補充,所以文章是根據從略的原則對先前史書的有關記載進行改寫的。文章篇幅小,僅119字,雖極簡略但剪裁精當,不僅保留了原文的精華和故事的完整性,而且以更精練的文筆突出了人物的風采,是一篇成功的改寫之作。

該文以對話為主,其他內容均簡說或不說。如對呂蒙的學習情況,僅以蒙乃始就學一句加以掘嫌概括,至於他讀了哪些書,又如何用功則隻字未提。後文中呂蒙二人的談話,只用一句與蒙論議來交代,兩人談論的是什麼話絕毀題,呂蒙的哪些見解讓魯肅起敬的都略去不寫。

孫權勸學譯文 | 註釋 | 賞析

3樓:遠景教育

孫權勸學 [宋代] 司馬光 撰 初,權謂呂蒙曰:「卿今當塗掌事,不可不學!」蒙辭以軍中多務。

權曰:「孤豈欲卿治經為博士邪?但當涉獵,見往事耳。

卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。」蒙乃始就學。

及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:「卿今者才略,非復吳下阿蒙!」蒙曰:「士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!」肅遂拜蒙母,結友而別。

初中文言文,哲理 譯文及註釋 文言知識通假字孤豈欲卿治經為博士邪!邪:通「耶」,語氣詞。

表反問語氣。卿今當塗掌事。當塗:

塗」通「途」,道路,仕途。亦作當權。

詞類活用1.蒙辭以軍中多務 辭:狀語後置,名詞作動詞。2.大兄何見事之晚乎 之:主謂取獨。

一詞多義以:蒙辭以軍中多務。(介詞,用)自以為大有所益。

認為)當:但當涉獵。(應當)當塗掌事。

掌管)見:見往事耳。(瞭解)大兄何見事之晚乎。

認清)道理啟示 (1)我們不要以一成不變的態度看待他人,要以開放的眼光看待事物。(2)不能因為事情繁忙就放棄學習,堅持讀書是有益的。(3)要善於聽取他人好的建議或意見並去做。

4)告訴我們乙個人只要廣泛涉旁御賣獵就會學有所成。(5)不但自己要學好,還要催動附近的人也要學習,讓社會也一起進步。(6)勸人要講究策略。

7)不要找藉口不聽從別人。(8)只要發奮學習,就能積學修業,學有所成。

9)讀書給拆輪人以樂趣,給人以光彩,給人以才幹。 (10)乙個人即使基礎差,但只要端正態度,刻苦努力,就能學到知識,並提高自己的認知水平運逗和辦事能力。 (11)求知可以改變人的天性。

人的天性猶如野生的花草,求知學習好比修剪移栽。只要你願意,你就會成活併成長。 創作背景。

孫權勸學原文翻譯 司馬

4樓:小貝貝聊教育

《孫權勸學》原文及翻譯如下:

原文:宋·司馬光《孫權勸學》。

初,權謂呂蒙曰:「卿今當塗掌事,不可不學!」蒙辭以軍中多務。

權曰:「孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳。

卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。」

蒙乃始就學。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:「卿今者才略,非復吳下阿蒙!」蒙曰:「士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!」肅遂拜蒙母,結友而別。

翻譯:當初,孫權對呂蒙說:「你現在當權掌管事務,不可以不學習!

呂蒙用軍中事務繁多來推託。孫權說:「我難道想要你研究儒家經典,成為學官嗎!

我只是讓你粗略地閱讀,瞭解歷史罷了。你說軍務繁多,誰像我?我經常讀書,自己覺得獲益很多。

呂蒙於是鏈枝態開始學習。當魯肅到尋陽的時候,魯肅和呂蒙一起談論議事,魯肅十分吃驚地說:「你現在的才幹和謀略,不再是原來的那個吳縣的阿蒙了!

呂蒙說:「讀書人分別幾天,就重新另眼看待了,長兄你認清事物怎麼這麼晚呢?」魯肅就拜見呂蒙的母親,和呂蒙結為朋友後分別了。

《孫權勸學》賞析

孫權勸學》選自《資治通鑑》,是北宋史學家、政治家司馬光創作的一篇記敘文,文題為棚源後人所加。此文既記敘了呂蒙在孫權勸說下開始學習,之後大有長進的故事,也讚揚了孫權、呂蒙認真學習的精神,並告誡人們學習的重要性。

此文簡練生動,搭激首重以對話表現人物,對話言簡意豐,生動傳神,極富表現力,毫無冗繁之處,更是運用了側面烘托及對比的手法來塑造人物形象,突出了人物的風采。此文以對話為主,人物的語言簡潔而傳神,極富表現力,毫無冗繁之處。如對呂蒙的學習情況,僅以「蒙乃始就學」一句加以概括。

以上內容參考百科-孫權勸學。

孫權勸學的原文、翻譯及賞析

5樓:淺漠軒

意思是:讚揚了孫權、呂蒙認真學習的精神,含橡並告誡人們學習的重要性。

原文:初,權謂呂蒙曰:「卿今當塗掌事,不可不學!

蒙辭以軍中多務。權 曰:「孤豈欲卿治經為博士邪(語氣詞,通「耶」)!

但當涉獵,見往事耳。 卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。

蒙乃始就學。

及魯(lù)肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:「卿今者才略,非復吳下阿蒙!」蒙曰:「士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!」肅遂(suì多音字)拜蒙母,結友而別。

譯文:起初,孫權對呂蒙說:「你現在當權掌管政事,不可以不學習!

呂蒙用軍中事務繁多的理由來推脫。孫權說:「我難道是想要你研究儒家經典成為傳授經書的學官嗎?

只是應當粗略地閱讀,瞭解歷納老跡史罷了。你說軍中事務繁多,誰能比得上我呢?我經常讀書,自認為有很大的好處。

呂蒙於是開始學習。

等到魯肅到尋陽的時候,和呂蒙論議國家大事,魯肅驚訝地說:「你現在的才幹和謀略,不再是以前那個吳縣的阿蒙了!」呂蒙說:

與讀書的人分別幾天,就要用新的眼光來看待,兄長怎麼認清事物這麼晚啊!」於是魯肅拜見呂蒙的母親,與呂蒙結為朋友才分別。

出處:孫權勸學》選自《資治通鑑》,是北宋史學家、政治家司馬光創作的一篇記敘文。

賞析:此文記敘了三國時期呂蒙在孫權勸說下開始學習,才略有了驚人的長進,並令魯肅為之嘆服、與之「結友」的故事,說明了人應當好學、只要肯學習就會有洞並進步的道理,突出了學習的重要性。

以上內容參考 百科-孫權勸學。

孫權勸學的原文、翻譯及賞析

6樓:無敵響鈴

原文。初,權謂呂蒙曰:「卿今當塗掌事,不可不學!」蒙辭以軍中多務。權曰:「孤豈欲卿治經為博士邪。

yé)?但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。」蒙乃始就學。

及魯(lǔ)肅過尋陽,與蒙論議告埋罩,大驚曰:「卿今者才略,非復吳下阿蒙!」蒙曰:

士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!」肅遂(suì)拜蒙母,結友而別。孫權勸學譯文。

當初,孫權對呂蒙說:「你現在當權掌液遊管政事,不可以不學習!」呂蒙用軍中事務繁多的理由來推辭。

你說軍中事務繁多,又有誰能比得上我呢?我經常讀書,(我)自認為(讀書對我)有很大的好處。」呂蒙於是就開始學習。

等到魯肅到尋陽的時候,和呂蒙論議國家大事,(魯肅)驚訝地說:「你現在的才幹和謀略,不再是以前那個襪鬧吳下阿蒙了!」呂蒙說:

讀書人分別多日,就要用新的眼光來看待(另眼看待),長兄怎麼認清事物這麼晚啊!」於是魯肅拜見呂蒙的母親,與呂蒙結為朋友才分別。

孫權勸學原文翻譯和閱讀答案,孫權勸學原文和翻譯。

原文初,權謂呂蒙曰 卿今當塗掌事,不可不學!蒙辭以軍中多務。權 孫權 曰 孤豈欲卿治經為博士邪 語氣詞,通 耶 但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。蒙乃始就學。及魯 l 肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰 卿今者才略,非復吳下阿蒙!蒙曰 士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!...

孫權勸學全文解釋孫權勸學原文及翻譯

孫權勸學 譯文 當初,孫權對呂蒙說 你現在當權管事,不可以不學習!呂蒙用軍中事務繁多來推託。孫權說 我難道想要你研究儒家經典,成為博士 專掌經學傳授的學官 嗎?我只是讓你粗略地閱讀,瞭解歷史罷了。你說軍務繁多,誰比得上我 事務多 呢?我經常讀書,自己覺得獲益很多。呂蒙於是開始學習。當魯肅到尋陽的時候...

《司馬光好學》啟示,司馬光好學的啟示

原文 司馬溫公幼時,患記問不若人,群居講習,眾兄弟既成誦,遊息矣 獨下帷絕編,迨能倍誦乃止。用力多者收功遠,其所精誦,乃終身不忘也。溫公嘗言 書不可不成誦,或在馬上,或中夜不寢時,詠其文,思其義所得多矣。譯文 司馬光幼年時,擔心自己記誦詩書以備應答的能力不如別人。大家在一起學習討論,別的兄弟已經會背...