1樓:匿名使用者
《孫權勸學》譯文:
當初,孫權對呂蒙說:「你現在當權管事,不可以不學習!」呂蒙用軍中事務繁多來推託。
孫權說:「我難道想要你研究儒家經典,成為博士(專掌經學傳授的學官)嗎?我只是讓你粗略地閱讀,瞭解歷史罷了。
你說軍務繁多,誰比得上我(事務多)呢?
我經常讀書,自己覺得獲益很多。」呂蒙於是開始學習。當魯肅到尋陽的時候,魯肅和呂蒙一起談論議事,魯肅十分吃驚地說:
「你現在的軍事方面和政治方面的才能和謀略,不再是原來的那個吳縣的(沒有學識的)阿蒙了!」呂蒙說:「志士(君子)分別幾天,就重新另眼看待了,長兄你認清事物怎麼這麼晚呢?
」於是魯肅拜見呂蒙的母親,和呂蒙結為朋友後分別了。
原文:孫權勸學
宋代:司馬光 撰
初,權謂呂蒙曰:「卿今當塗掌事,不可不學!」蒙辭以軍中多務。
權曰:「孤豈欲卿治經為博士邪?但當涉獵,見往事耳。
卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。」蒙乃始就學。
及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:「卿今者才略,非復吳下阿蒙!」蒙曰:
「士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!」肅遂拜蒙母,結友而別。
擴充套件資料:
《孫權勸學》是北宋史學家、政治家司馬光創作的一篇記敘文。選自《資治通鑑》,文題為後人所加。此文既記敘了呂蒙在孫權勸說下開始學習,之後大有長進的故事,也讚揚了孫權、呂蒙認真學習的精神,並告誡人們學習的重要性。
此文簡練生動,首重以對話表現人物,對話言簡意豐,生動傳神,極富表現力,毫無冗繁之處,更是運用了側面烘托及對比的手法來塑造人物形象,突出了人物的風采。
作者簡介:
司馬光(1019~1086),北宋時期著名政治家、史學家、文學家。陝州夏縣涑水鄉(今山西運城安邑鎮東北)人,字君實,號迂叟,世稱涑水先生。宋仁宗寶元元年(1038),中進士甲科。
宋英宗繼位前任諫議大夫,宋神宗熙寧初拜翰林學士、御史中丞。
司馬光的主要成就反映在學術上。其中最大的貢獻,莫過於主持編寫《資治通鑑》。宋神宗熙寧年間,司馬光強烈反對王安石變法,上疏請求外任。
熙寧四年(2023年),他判西京御史臺,自此居洛陽十五年,不問政事。這段悠遊的歲月,司馬光主持編撰了294卷近400萬字的編年體史書《資治通鑑》。司馬光的獨樂園,既是他的寓所,也是《資治通鑑》書局所在地。
這裡環境幽美,格調簡素,反映了園主的情趣和追求。其書局在汴京時已奉詔成立,除了司馬光之外,當時的著名學者劉恕、劉攽和範祖禹都參與了書局的工作。其中,司馬光任主編,劉恕、劉攽、範祖禹為協修,司馬光的兒子司馬康擔任檢閱文字的工作。
司馬光來洛陽後,便把《資治通鑑》書局由汴梁遷到洛陽。在獨樂園中常住的不僅有書局的工作人員,當時洛陽的名賢如二程、邵雍、文彥博、呂蒙正等也常來此聚會,堪稱是一個學術中心。
2樓:鶴仙問鹿仙
解釋翻譯:
當初,孫權對呂蒙說:「你現在當權管事,不可以不學習!」呂蒙用軍中事務繁多來推託。
孫權說:「我難道想要你研究儒家經典,成為博士(專掌經學傳授的學官)嗎?我只是讓你粗略地閱讀,瞭解歷史罷了。
你說軍務繁多,誰比得上我(事務多)呢?我經常讀書,自己覺得獲益很多。」呂蒙於是開始學習。
當魯肅到尋陽的時候,魯肅和呂蒙一起談論議事,魯肅十分吃驚地說:「你現在的軍事方面和政治方面的才能和謀略,不再是原來的那個吳縣的(沒有學識的)阿蒙了!」呂蒙說:
「志士(君子)分別幾天,就重新另眼看待了,長兄你認清事物怎麼這麼晚呢?」於是魯肅拜見呂蒙的母親,和呂蒙結為朋友後分別了。
拓展資料:
《孫權勸學》是北宋史學家、政治家司馬光創作的一篇記敘文。選自《資治通鑑》,文題為後人所加。此文既記敘了呂蒙在孫權勸說下開始學習,之後大有長進的故事,也讚揚了孫權、呂蒙認真學習的精神,並告誡人們學習的重要性。
此文簡練生動,首重以對話表現人物,對話言簡意豐,生動傳神,極富表現力,毫無冗繁之處,更是運用了側面烘托及對比的手法來塑造人物形象,突出了人物的風采。
3樓:lr祗
當初,孫權對呂蒙說:「
你當權掌管政事,不可以不學習!」呂蒙以軍中事務太多為藉口推辭。孫權說:
「我**是要你成為研究經書,傳授經學的學官呀!只不過是要你粗略地瀏覽群書,瞭解歷史罷了。你說你事務多,能像我(有那麼多事務)一樣?
我經常讀書,自己認為(讀書對我)十分有效益。」呂蒙這才開始從事學習。(後來)等到魯肅經過尋陽,跟呂蒙談論商議(時),(魯肅)大吃一驚說:
「(從)你如今的才幹和謀略(來看),(你)不再是過去的東吳呂蒙(現指學識尚淺的人)可相比的了!」呂蒙說:「(對於有才華的人)離別多日,就應該重新用新的眼光來看待。
兄長怎麼知道這件事(變化得)這麼晚呢?」魯肅於是就拜見了呂蒙的母親,(並與呂蒙)結為朋友後而告別。採納哦
孫權勸學原文及翻譯
4樓:縱橫豎屏
原文:
孫權勸學
【作者】司馬光 【朝代】宋
初,權謂呂蒙曰:「卿今當塗掌事,不可不學!」蒙辭以軍中多務。權曰:「孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?
孤常讀書,自以為大有所益。」蒙乃始就學。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:
「卿今者才略,非復吳下阿蒙!」蒙曰:「士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!
」肅遂拜蒙母,結友而別。
譯文
當初,孫權對呂蒙說:「你現在當權掌管事務,不可以不學習!」呂蒙用軍中事務繁多來推託。孫權說:「我難道想要你研究儒家經典,成為學官嗎!
我只是讓你粗略地閱讀,瞭解歷史罷了。你說軍務繁多,誰像我?我經常讀書,自己覺得獲益很多。」呂蒙於是開始學習。
當魯肅到尋陽的時候,魯肅和呂蒙一起談論議事,魯肅十分吃驚地說:「你現在的(軍事方面和政治方面的)才幹和謀略,不再是原來的那個吳縣的(沒有學識的)阿蒙了!」
呂蒙說:「讀書人(君子)分別幾天,就重新另眼看待了,長兄你認清事物怎麼這麼晚呢?」魯肅就拜見呂蒙的母親,和呂蒙結為朋友後分別了。
5樓:匿名使用者
原文初,權謂呂蒙曰:「卿今當塗掌事,不可不學!」蒙辭以軍中多務。權
孫權曰:「孤豈欲卿治經為博士邪(yé)!但當涉獵,見往事耳。 卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。」蒙乃始就學。
及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:「卿今者才略,非復吳下阿蒙!」蒙曰:「士別三日,即更刮目相待,長兄何見事之晚乎!」肅遂拜蒙母,結友而別。
解釋當初,吳王孫權對呂蒙說:「你現在身居要職掌握重權,不可以不學習!」呂蒙用軍中事務繁多加以推辭。
孫權說:「我難道是想要你研究儒家經典而成為學識淵博的學者嗎! 只要粗略地閱讀,瞭解以往的事罷了。
你說你事務繁忙,誰比得上我處理的事務多呢?我常常讀書,自己感到有很大的收益。」於是呂蒙就開始學習。
魯肅來到尋陽的時候,魯肅和呂蒙討論天下大事,魯肅聽到呂蒙的見解後非常驚奇地說:「以你現在的才幹和謀略,已不再是當年的那個東吳阿蒙了!」呂蒙說:
「與有志向的人分別幾日,就要擦擦眼睛重新看待,長兄知道這件事太晚了啊!」魯肅於是拜見呂蒙的母親,與呂蒙結為朋友後就告別了。
下面是其他方面的知識希望對你有幫助
朗讀節奏
初,權/謂呂蒙曰:「卿/今/當塗/掌事,不可/不學!」蒙/辭/以軍中多務。
權曰:「孤/豈欲卿治經為博士邪?但當/涉獵,見/往事耳。
卿言/多務,孰/若/孤?孤常讀書,自以為/大有所益。」蒙/乃始就學。
及/魯肅過尋陽,與蒙/論議,大驚曰:「卿/今者才略,非復/吳下阿蒙!」蒙曰:「士別三日,即更/刮目相待,大兄/何/見事/之/晚乎!」肅/遂拜蒙母,結友/而別。
詞語翻譯
1、初:當初,這裡是追述往事的習慣用詞。
2、權:指孫權,字仲謀,黃龍元年(公元229年)稱帝於武昌(今湖北鄂城),國號吳,不久遷都建業(今江蘇南京)
3、謂:告訴,對……說,常與「曰」連用。
4、卿:古代君對臣或朋友之間的愛稱。
5、今:現在。
6、塗:同「途」。當塗掌事:當塗,當道,即當權的意思。掌事,掌管政事(異議:當塗:地名)。
7、辭:推託。
8、多務:事務多,雜事多。
9、孤:古時候王侯的自稱。
10、治經:研究儒家經典。經:指《詩經》《尚書》《禮記》《周易》和《春秋》等書。
11、博士:當時專掌經學傳授的學官。
12、但:只,僅。
12、涉獵:粗略地閱讀。獵,本意獵取,本文為閱讀。
13、見往事:瞭解歷史。見,瞭解;往事,指歷史。
14、乃:於是,就。
15、及:到了…的時候。
16、過:到。
17、尋陽:縣名,現在湖北黃梅西南。
18、才略:軍事方面或政治方面的才幹和謀略。
19、非復:不再是。
20、更:更新。
22、大兄:長兄,這裡是對同輩年長者的尊稱。
23、見事:認清事情。
24、但:只,僅。
25、孰若:誰像。孰:誰,若:像。
26、就:從事。
27、遂:於是,就。
28、士別三日:有抱負的人分別幾天。三:幾天,這裡指「少」(與常見的「多」的解釋不同)。
29、何:為什麼。
30、呂蒙:東吳名將,汝南富陂(今安徽阜陽)人
31、耳:表示限制,語氣詞,相當於「而已」、「罷了」。
32、吳下:指吳縣,現在江蘇蘇州 。
33、始:開始。
34、與:和。
35、論議:談論,商議。
36、大:非常,十分。
37、驚:驚奇。
38、今:現在。
39、者:用在時間詞後面,無翻譯。
40、復:再。
41、即:就。
42、拜:拜見。
43、待:等待。
44、吳下阿蒙:三國時吳國名將呂蒙,對呂蒙親暱的稱呼 46、當:掌管。
45、刮目相待:用新的眼光看待,即另眼相看。 刮目:擦擦眼睛。
46、更:重新。
47、阿蒙:名字前加「阿」,有親暱的意味。
48、邪:嗎。表反問語氣。
49、乎:啊。表感嘆語氣。
48、當塗:當權,當道,即當權的意思。
通假字邪(yé)通「耶」,語氣詞,表反問;「塗」同「途」
一詞多義
當:但當涉獵(助動詞,應當)
當塗掌事(動詞:正)
見:見往事耳(瞭解)
大兄何見事之晚乎(認清)
就:蒙乃始就學(從事)
指物作詩立就(完成)
古今異義詞
博士:古,當時古代專掌經學傳授的學官。今,一種學位。
往事:古:指歷史。今:過去的事。
以:用古今異義字
更 古:重新。今:更加,越發。
及 等到......時候。
大 很,非常。
豈 難道。
就 本意靠進,此為去做。
士 人物的通稱。
過 到,經過。
但 【但當涉獵】 古:只。 今:錶轉折關係的連詞
耳 古:語氣詞,譯為「罷了」。 今:耳朵
治 古:研究。 今:治理
博士 古:當時專管傳授經學的學官。 今:求學的高學位。
見 古:知道。 今:看見
【見往事耳】:瞭解。 【大兄何見事之晚乎】:認清事物。
孫權勸學 解釋,孫權勸學的意思
當初,吳王孫權對呂蒙說 你現在身居要職掌握重權,不可以不學習!呂蒙用軍中事務繁多來加以推辭。你說你事務繁多,能像我一樣多?我常常讀書,自己認為有很大的收益。呂蒙就開始學習。等到魯肅來到尋陽的時候,魯肅和呂蒙一起商議,魯肅聽到呂蒙的見解後非常驚奇地說 以你現在的才幹和謀略,已不再是當年的那個吳下阿蒙了...
孫權勸學原文翻譯和閱讀答案,孫權勸學原文和翻譯。
原文初,權謂呂蒙曰 卿今當塗掌事,不可不學!蒙辭以軍中多務。權 孫權 曰 孤豈欲卿治經為博士邪 語氣詞,通 耶 但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。蒙乃始就學。及魯 l 肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰 卿今者才略,非復吳下阿蒙!蒙曰 士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!...
孫權勸學賞析句子,孫權勸學全文的朗讀節奏
孫權勸學 作者 司馬光 朝代 宋 譯文對照 初,權謂呂蒙曰 卿今當塗掌事,不可不學!蒙辭以軍中多務。權曰 孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益。蒙乃始就學。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰 卿今者才略,非復吳下阿蒙!蒙曰 士別三日,即更刮目相待,大兄何見...