1樓:匿名使用者
如果有需要翻譯的內容,可以發到我**郵箱,1039537325@**.***
懂日語的朋友能進來幫忙日語翻譯一下嗎?
2樓:匿名使用者
喜歡與部下討論工作的事宜,討厭別人插手自己的家事
(供參考): 部下の人と仕事の検討をすることが好きですが、他人から自家の事に口を出すのが嫌いです。
懂日語的同學能幫我翻譯一下嗎
3樓:匿名使用者
你用的是手機網頁?我以前用手機上傳的**也顯示不了,你再發一次**吧。以後提問有**時用板子或電腦吧
4樓:多元老人
未見日文,不貼圖沒人幫得了你。
懂日語的朋友能進來幫忙日語翻譯一下嗎?
5樓:匿名使用者
只是他bai想當老闆的藉口罷了du
それは、彼がボzhiスをやりたいの言いdao訳だけだ實際上公司在世內界上的影響力早容
已經衰微,大勢已去。
実は、會社の世界的の影響力が弱まって行く、大勢も逝きました。
在這個日新月異,瞬息萬變的年代,如果不進步就會退步。
この刻々と変化する時代に、進まなければ後退する。
最終我們只會被時代所拋棄
最後の最後、時代に舍てられてしまう。
懂日語的朋友能進來幫忙日語翻譯一下嗎?
6樓:匿名使用者
彼は30歳にお父さんの小さい會社を継ぎました。社內の小ボスを統合したり、家族と社版員の矛盾を
權解消したり、人材を招聘したりしていました。同僚と一緒に北半球に基づいて、南半球で世界の大機構と対抗しています。
試著翻譯了下,大致意思應該對的,可能會有錯,但肯定比翻譯器出來的正常。
滿意的話,就給個採納吧。
7樓:燒餅麥兜
哪有搗亂騙分 明明是你在玩 會日語的大神好吧2333
有人懂日語嗎,幫我翻譯一下大概意思 70
8樓:匿名使用者
每次數回,在洗完臉後,塗在患部
9樓:x戰隊隊長
這是**痘痘的藥。
一日數回。用香皂洗完臉後,塗抹適量在患部。
希望能幫到你。
10樓:商官權鎔
ペアアクネクリームw
這是外用祛痘的藥膏吧
用法:一日數次,洗臉後適量塗抹於患處
注意:破損傷口不要粘上
問題:如果出現過敏,請及時就醫
手打哦~~~
11樓:千草薄荷
**臉上粉刺,炎症的藥
有懂日語的朋友可以幫我翻譯一下這句話嗎?謝謝
12樓:匿名使用者
意思: 我是水瓶座(表情)請多多關照。
質問要望麻煩懂日語的朋友幫我翻譯一下中文意思,謝謝
質問抄 situmonn 質詢zh x n bai 詢問x nw dun,提問t zhiw n 問題 問題w nt 質問 dao 有沒有問題?質問 答 請回答這個問題.質問 您提的問題 很好 很有道理 質問 受 接受提問.質問 出 提出問題.質問 矢 放 紛紛f nf n提出質詢.矢継 早 質問 接...
懂日語的朋友幫忙翻譯下,懂日語的朋友幫忙翻譯一下好麼?
嵐 是由5個人組成的日本歌手組合,念 a ra shi 其意思是暴風雨 saxophone 是叫薩克斯管的樂器 這句的意思是一首歌曲的名稱,名曰 嵐 八神庵。有興趣就聽一下,我聽了,很好聽。嵐在日語中解作暴風雨,因此有著 在世界捲起暴風雨 在藝能界捲起暴風雨 的意思。嵐 暴風雨 風暴 風雨 嵐 風暴...
有沒有懂日語的,幫我翻譯一下,有沒有人懂日文?幫我翻譯一下
中文如下 這天空 真溫柔 明明將所有的一切看的一清二楚的 回顧以往 心在下雨 可是 現在 一回頭 有你在身旁 i don t know why 想透過 筒 聽聽你的聲音 不再偽裝 haa i ll be with youhaa 請留在我身邊 haa 所謂的愛總有一天 你說的這些話 我已經無法想象了呀...