1樓:匿名使用者
気に入らだい。這裡不是筆誤,就是故意這樣寫——意指說話人口齒不清之類的。
正確的是:気に入らない。不滿意、不中意。
請問這句日語是什麼意思?
2樓:巨蟹
日語原文:自分とは違う、普通じゃない何か。
中文譯文:與自己(有些)不一樣,(好像)不是很普通的。
3樓:一罐小蘑菇
與自己不一樣的,不平常的什麼東西
4樓:純樸女孩
和自己不一樣,不普通的東西。往採納
5樓:雅寒墨
和自己不一樣,不普通的東西
6樓:匿名使用者
跟自己不一樣的,不普通的什麼東西
請問這句日語是什麼意思
7樓:匿名使用者
慘(みじめ):悲慘,悽慘。
で:表連線
何もない:什麼都沒有,一無所有
僕(ぼく):男性自稱,我
所以前半句意思是: 悽慘而又一無所有的我。。。
關鍵是後面那兩個詞,估計要結合上下文語境才好翻譯。
居る(いる):在,居住,待,停留
蹲う(つくばう):蹲,蹲下。
姑且翻譯成:悽慘而又一無所有的我蹲了下來。
請問這句日語是什麼意思呢?
8樓:匿名使用者
這不是自然的日語。
來あなた源がよくの誕生日----這裡語法嚴重有問題。是初學日語的人寫錯了,或是漢語的機器翻譯。
如果一定要翻譯的話,
にできなくて、正常的日語應該是
~が(不是に)できなくて――無法~
あなたが--------你
よく--------好的
の誕生日---的生日
這些單詞連在一起,估計是想要祝福你的生日。
雖然文章不那麼通順,但是對方肯定希望你開心費了一番心思的。心意值得稱讚。如果是異性,也許是。。。。(祕密,噓^^)?
請問這句日語是什麼意思呢
9樓:玉兔愛上月亮
私のことなどどうか忘れてください。
請把我忘掉吧!
10樓:冒丸
私のことなどどうか忘れてください。
忘了我吧。
請問這句日語是什麼意思?
11樓:
貓頭鷹的事用古語說了「是啊」。
12樓:匿名使用者
フクロウのことを古語で「いひとよ」といった。
譯為:用古語說「貓頭鷹」。
請問這句日語是什麼意思,「 」這句日語是什麼意思?
你好 這句日文的意思是 怎麼了 我問了一個日本朋友的。表示急忙點頭行禮的狀態。頭 下 例句 辭儀 噗 嘴巴吐出一口氣,肚子扁下去的感覺。請問這句日語是什麼意思?日語 許 平假名 羅馬音 yu ru shi te ku da sa i翻譯 請原諒我 已經收到您關於12 2379的庫存情況的聞訊,非常抱...
請問這句話是什麼意思,請問這句話是什麼意思 謝謝
這句話可能是因為上下文沒有給出來,裡面一些代詞的指代脫離出來會使得大意很迷惑。我盡力解答吧,不對的話你再想想 我理解的是,大概意思是 我的委託人將會擁有 我的 剩餘可支配財產 同期投資 以及目前部分無法 和轉讓的地產,基於我的授權,把這些東西如數給我的女兒 繼承 其實這句話的結構比較簡單,我的委託人...
請問這句話什麼意思,請問這句話什麼意思。
我的小朋友,走吧 對的,是法語 要是寫給情人的就可以譯為 我的小親愛的,走吧 法語,催促和鼓動女友做某事 視上下文 我的小寶貝,來吧。來吧,我的小可愛 用於鼓勵她去做一件事情 或者 走吧,我的小可愛 我的寶貝,你過來!或者,來,寶貝!說真的,有很多啊!你要看你用在 啊。這替我知道,因為我是一個法國留...