一段古文急求翻譯,急求一段文言文翻譯 高懸賞

2021-04-18 17:43:17 字數 3307 閱讀 9663

1樓:匿名使用者

試翻譯如下:

戴晉生穿著舊衣戴著舊帽去見樑王。樑王說:「前天我用上大夫回的俸祿邀請先生,先生不答肯留下來,今天怎麼又來拜訪我呢?

」戴晉生自然地笑了笑,仰天嘆息說:「哎,看起來,真是不值得和您往來呀!」您見過那沼澤荒地中的野雞嗎?

走好幾步才能啄到一口食,整天(的勞動)才能吃飽肚子。可是,它的羽毛卻長得十分豐滿,光澤閃亮,能和天上的日月相輝映;它奮翅飛翔,引吭長鳴,那叫聲瀰漫在整個荒野和山陵。為什麼會這樣呢?

因為野雞能按自己的意志自由自在地生活。如果把它捉回家,餵養在糧倉裡,不費力氣吃高粱粟米,不一會兒就吃得飽飽的。然而還是羽毛失去原有的光潤,精神衰退,垂頭喪氣,也不鳴叫。

是不是餵給它的食物不好呢?(當然不是)。只是因為它失去了往日的志趣和自由!

」現在我不遠千里來拜訪您,難道是沒得吃?那是私下仰慕為君之道。我當初認為您喜愛有學識的人,天下沒有第二個,可是今天才瞭解了你不是這樣的人啊!

」說著,就告辭離去了。一生也沒在再做官。

2樓:不知為不知是

戴晉生衣衫襤褸抄地見樑王。樑bai王說:

「先前du我要邀請你擔任

zhi「上大夫」的官職,你不dao肯留下來,現在是不是後悔了?」戴晉生哈哈一笑,仰面嘆氣說:「唉!

照這麼看來,您真不值得追隨啊!您沒看到大湖中的野雞嗎?走五步就要啄東西吃,一整天才能吃飽,可是羽毛漂亮,反映日月光輝,展翅高歌,聲音響徹整個大湖,為什麼呢?

因為它對自己的志向感到快樂。把它放到糧倉,隨時都能吃到東西,一會就飽了,可是羽毛凌亂,沒有精神,低頭不叫。難道是因為它吃的不好嘛?

不是,而是因為它沒實現自己的志向。現在我不遠千里來追隨你,難道是因為我沒東西吃嗎?只是暗中傾慕您的治國之道而已。

我開始以為您懂得欣賞有才華的人,天下沒有第二個,今天看來明顯您不是這樣的君王。」於是告辭離開,再也不踏上仕途。

急求一段文言文翻譯!!高懸賞 100

3樓:匿名使用者

(僅供參bai考)

說家常瑣事的文du章,最不好zhi寫,只有dao一心致力於《內書記》、《漢書》的人,用容這樣的纏綿精細確切的話語,他把自己的想法加入,就開始看見神味了。歐陽修的《瀧岡阡表》就是學習班固、司馬遷之後有所感悟。歸有光的《項脊軒志》,也是獲取了《漢書》的知識之後創作出不同面貌的文章,類似於歐陽修的做法,但又有所不同。

歐陽修的文章更在於感嘆往事並能夠寫出真實感。震川對於老婦人的細語,繁瑣小事到無關緊要的小事都能記憶並寫出來,然而從小失去母親的人讀了這篇文章,沒有一個不痛哭流淚的。由於他寫得情景逼真,人們都認為震川的故事確有其事。

天美的孩子來臨時抱一下佛腳

4樓:匿名使用者

天美的吧

文章抄說日常瑣事,最襲不好,只有bai

讀《書記》、《漢書》du

,用這樣zhi的纏綿精細確切的dao話語,他把自己的想法加入,就開始看見神味了。歐陽修的《瀧岡阡表》,就學習班、馬而能化的。震動川此文,也有《漢書》的力量,改他的臉面,不期盼著但是類似歐陽修的書。

歐陽修的長除在於感嘆過去的事,能夠寫真實。震川講述老婦人說話,到瑣碎詳細,到無關緊要,所以從小失去母親的孩子讀他的書的,沒有不流淚的。由於他的情景逼真,人們認為確實是這樣子的。

5樓:匿名使用者

太容易了。1.、只有王剛中用法律檢點約束自己,對人以禮相待,不高傲冷酷,統御屬吏恩威並施,軍事文書紛繁複雜,他卻夠從容裁決,並全都切中關鍵。

2、王剛中騎一匹馬,夜裡賓士兩百里,到軍帳中叫醒吳璘。

急求一段文言文翻譯

急求一段古文的翻譯

6樓:匿名使用者

《茅屋為[秋]風所破歌》譯

文如下:原文:八月秋高風怒號,卷我屋上三重茅。

茅飛渡江灑江郊,高者掛罥長林梢,下者飄轉沉塘坳。 翻譯:八月秋深,狂風怒號,(風)捲走了我屋頂上好幾層茅草。

茅草亂飛,渡過浣花溪,散落在對岸江邊。飛得高的茅草懸掛在高高的樹梢上,飛得低的飄飄灑灑沉落到低窪的水塘裡。 原文:

南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊,公然抱茅入竹去,脣焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。 翻譯:南村的一群兒童欺負我年老沒力氣,(居然)忍心這樣當面作賊搶東西,毫無顧忌地抱著茅草跑進竹林去了。

(我喊得)脣焦口燥也沒有用處,只好回來,拄著柺杖,自己嘆息。 原文: 俄頃風定雲墨色,秋天漠漠向昏黑。

布衾多年冷似鐵,嬌兒惡臥踏裡裂。床頭屋漏無干處,雨腳如麻未斷絕。自經喪亂少睡眠,長夜沾溼何由徹!

翻譯:一會兒風停了,天空中烏雲黑得象墨,深秋天色灰濛濛的,漸漸黑下來。布被蓋了多年,又冷又硬,象鐵板似的。

孩子睡相不好,把被裡蹬跛了。一下屋頂漏雨,連床頭都沒有一點乾的地方。象線條一樣的雨點下個沒完。

自從戰亂以來,睡眠的時間很少,長夜漫漫,屋漏床溼,怎能捱到天亮。 原文: 安得廣廈千萬間,大庇天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山?

嗚呼!何時眼前突兀見此屋,吾廬獨破受凍死亦足! 翻譯:

怎麼才能得到千萬間寬敞高大的房子,普遍地庇覆天下間貧寒的讀書人,讓他們個個都開顏歡笑,(房子)不為風雨中所動搖,安穩得象山一樣?唉!什麼時候眼前出現這樣高聳的房屋,(即使)唯獨我的茅屋被吹破,自己受凍而死也甘心!

《新制布裘》譯文怎麼才能得到萬里的裘衣,蓋裹住這四方的嚴寒土地.(讓人們都能夠)像我一樣衣食飽暖,天下就沒有挨凍受苦的人了.新制綾褲(襖)成 譯文百姓大多忍受著寒苦無法得到解救,我又怎麼能一人獨自飽暖呢!

心中想著農民桑耕的勞苦,耳朵裡彷彿聽到農民飢餓寒冷的哀號.怎樣才能得到萬丈長的大裘袍,和你一同蓋住這洛陽城. 後面的實在沒力氣了翻了,見諒.

急求古文翻譯!!!

7樓:學科會社義主

一日晝寢帳中,落被於地。《楊修之死》

譯文:一天白天,(曹操)正在大帳內

中睡覺的時候,被容子掉到地上了。

大雪逾嶺,被南越中數州。《答韋中立論師道書》

譯文:大雪越過南嶺。覆蓋了南越之地的幾個州郡。

秦王復擊軻,被八創。《靳柯刺秦王》

譯文:秦王又擊殺荊軻,(荊軻)受了八處傷。

世之有飢穰,天之行也,禹,湯被之矣。《論積貯流》

譯文:年成有好壞(荒年、豐年),(這是)大自然常有的現象,夏禹、商湯都遭受過。

去亂而被之以治。《荀子 不苟》

除去混亂,再給它加上有秩序。

信而見疑,忠而被謗。《屈原列傳》

譯文:誠信而被懷疑,盡忠卻被誹謗,能沒有怨憤嗎?

將軍身被堅執銳。《陳涉世家》

譯文:將軍親身披著堅固的鐵甲,拿著銳利的**屈原至於江濱,披髮行吟澤畔。《屈原列傳》

譯文:屈原走到江邊,披散著頭髮沿著水邊邊走邊吟唱

一段古文翻譯,一段文言文翻譯

性情慷慨的人聽到激昂的聲調就擊節讚賞,性情含蓄的人看到綿密深隱的文章就手舞足蹈,聰敏而外露的人看到華麗的作品就動心,愛好新奇的人聽到詭異的文辭就覺得驚奇動聽。合乎自己愛好的便讚歎誦讀,不合口味的便看不下去,加以拋棄,各人都執著於一種片面的見解,來衡量千變萬化的文章,這就像面向東望,看不見西面的牆。2...

急,翻譯一段文言文,《鬆》文言文翻譯 急

秦二世第一年7月 也可照原文 陳涉等人在大澤中起義.這年9月,會稽郡的長官通 通是名字 告訴項梁說 江西一帶都造反了,這也是天意滅亡秦國的時候,我聽說先動手可以控制別人,後動手則會被人 為.所.狀語後置的用法 我想派出軍隊,讓你和桓楚率領.這時桓楚在荒野中逃亡.項梁說 桓楚逃亡在外 句子通順意譯.亡...

急求下面一段文言文的翻譯。。謝謝了

每個人都有自己該負的責任 每件事情都要遵循一定的規律 每個事物都有自己的位置 務實是人的本性 對現有的事情產生疑問才能進步 可以放鬆但是不要忽略掉一些東西 不要害怕開始時的困難 不要在長時間的安定中懈怠 我的翻譯,不知道還滿意麼 人有定責 每個人都有自己的責任,事有定規 任何事情都有固定的規則,物有...