誡子書張之洞翻譯以下段落

2021-05-23 10:41:35 字數 4632 閱讀 4767

1樓:誰來主宰

為晚清名臣、清代洋務派代表人物張之洞所寫,是其送給其子的一封家書。

作者簡介

張之洞(1837—1909),字孝達,號香濤,又是總督,稱「帥」,故時人皆呼之為「張香帥」。晚清名臣、清代洋務派代表人物,出生於貴州興義府,祖籍直隸南皮。咸豐二年(2023年)十六歲中順天府解元,同治二年(2023年)二十七歲中進士第三名探花,授翰林院編修,歷任教習、侍讀、侍講、內閣學士、山西巡撫、兩廣總督、湖廣總督、兩江總督(多次署理,從未實授)、軍機大臣等職,官至體仁閣大學士。

張之洞早年是清流派首領,後成為洋務派的主要代表人物。政治上主張「中學為體,西學為用」。工業上創辦漢陽鐵廠、大冶鐵礦、湖北槍炮廠等。

光緒三十四年(2023年)11月,以顧命重臣晉太子太保,次年病卒,諡文襄。張之洞與曾國藩、李鴻章、左宗棠並稱「晚清中興四大名臣」。

原文

吾兒知悉:汝出門去國,已半月餘矣。為父未嘗一日忘汝。父母愛子,無微不至,其言恨不一日離汝,然必令汝出門者,蓋欲汝用功上進,為後日國家干城之器,有用之才耳。

方今國事擾攘,外寇紛來,邊境屢失,腹地亦危。振興之道,第一即在治國。治國之道不一,而練兵實為首端。

汝自幼即好弄,在書房中,一遇先生外出,即跳擲嬉笑,無所不為,今幸科舉早廢,否則汝亦終以一秀才老其身,決不能折桂探杏,為金馬玉堂中人物也。故學校肇開,即送汝入校。當時諸前輩猶多不以然,然餘固深知汝之性情,知決非科甲中人,故排萬難送汝入校,果也除體操外,絕無寸進。

餘少年登科,自負清流,而汝若此,真令餘憤愧欲死。然世事多艱,飛武亦佳,因送汝東渡,入日本士官學校肄業,不與汝之性情相違。汝今既入此,應努力上進,盡得其奧。

勿憚勞,勿恃貴,勇猛剛毅,務必養成一軍人資格。汝之前途,正亦未有限量,國家正在用武之秋,汝縱患不能自立,勿患人之不己知。志之志之,勿忘勿忘。

抑餘又有誡汝者,汝隨餘在兩湖,固總督大人之貴介子也,無人不恭待汝。今則去國萬里矣,汝平日所挾以傲人者,將不復可挾,萬一不幸肇禍,反足貽堂上以憂。汝此後當自視為貧民,為賤卒,苦身戮力,以從事於所學。

不特得學問上之益,且可藉是磨練身心,即後日得餘之庇,畢業而後,得一官一職,亦可深知在下者之苦,而不致自智自雄。餘五旬外之人也,服官一品,名滿天下,然猶兢兢也,常自恐懼,不敢放恣。

汝隨餘久,當必親炙之,勿自以為貴介子弟,而漫不經心,此則非餘所望於爾也,汝其慎之。寒暖更宜自己留意,尤戒有狹邪賭博等行為,即幸不被人知悉,亦耗費精神,拋荒學業。萬一被人發覺,甚或為日本官吏拘捕,則餘之面目,將何所在?

汝固不足惜,而餘則何如?更宜力除,至囑!

餘身體甚佳,家中大小,亦均平安,不必繫念。汝盡心求學,勿妄外騖。汝苟竿頭日上,餘亦心廣體胖矣。父濤示。五月十九日。

《誡子書》是修身立志的名篇,其文短意長,言簡意賅,主旨是勸勉兒子勤學立志,修身養性要從澹泊寧靜中下工夫,最忌荒唐險躁.

譯文

吾兒知悉(書信開頭用語):你出門離國,已經有半個多月了。我每天都記掛著你。

父母愛子,無微不至,真恨不得一天都不離開你,但又一定要讓你出門離家,因為希望你能用功上進,將來能成為國家的棟樑、有用的人才啊。

現在國家紛亂,外寇紛紛入侵,邊疆國土接連失陷,國家腹地亦已危殆。興國之道,最重要的是治理好國家。治理好國家的辦法不止一個,訓練軍隊實在是首要的辦法。

你從小就貪玩好動,在書房中,老師一旦離開,你就跳擲嬉笑,什麼事情都幹。如今碰上科舉已廢除,要不你最多也就只能以一個秀才的身份終老。所以學校開始設立,我就送你入學。

那時還有很多前輩不認可這樣的做法,但我十分了解你的性情,知你一定不是科舉之人,所以排除各種困難送你入學讀書,果然除體操外,其他的沒一點兒長進。

現在世事多艱險,習武很好,因此送你東渡,你現在已經入學,應該努力上進,要把軍事上的奧祕全部學會。不要畏懼辛勞,不要自恃高貴,要勇猛剛強堅毅,務必要養成軍人的稟賦。你的前程,正可謂不可限量,國家正是在用兵的時候,你只需擔心自己不能夠成才,不需擔心別人不瞭解自己。

記住記住,別忘別忘。

我還有要告誡你,你和我一起在湖南湖北,自然是總督大人的尊貴公子,沒有人不恭敬地對待你。而如今卻已離國萬里,你平時那些可以依仗來輕視他人的條件,將不再能依仗,萬一不小心生出禍端,反而讓我們十分擔憂。你今後應該把自己看成是貧苦的百姓,看成是地位低下的士兵,吃苦盡力,要用這些身份來處理求學時遇到的問題。

這不只是得到學問上的好處,而且可以藉此來磨練身心,就算以後得到我的庇廕,在畢業之後,謀得一官半職,也要深切瞭解底層百姓的艱苦,而不致於自認為聰明,自認為傑出。我已是五十歲開外的人了,官居一品,天下聞名,但還是要小心謹慎,常常擔心自己做錯事,不敢放縱。

你跟隨我的時間很長了,一定會親自實踐並努力堅守,不要自認為是尊貴的公子,就隨隨便便,全不在意,這不是我對你的希望,你一定要謹慎啊。冷暖更應該要自己注意,尤其警戒奸邪之事賭博等行為,即使不被人知道,也耗費時間荒廢學業,萬一被人知道,甚至有可能被日本官吏拘捕,那麼我的臉面往**放?你肯定不值得可惜,那我有怎麼辦呢?

你更應該努力革除我所囑咐的這些事。

我的身體很好,家裡的老老少少也都平安,你不必掛念。你要全心求學,不要隨便在外亂跑。你如果能百尺竿頭,天天進步,我也就胸襟寬闊,身體舒泰了。

父濤示(父親書信結束用語)

2樓:匿名使用者

汝離家已經有大半個月了。我沒有一天忘記你。父母愛他們的孩子,無微不至,恨不得一天都不離開他們的孩子。

但是我一定要讓你離家,是因為要你能用功求上進,以後可以成為國家的棟樑,有用的人才。

現在國家眾事紛擾,外來的侵略者紛紛入侵,邊境屢屢失守,內地也很危急。振興國家的方法,第一就在於治國。治國的方法有很多,而練兵就是最一重要的一種方法。

你從小就好武,在書房中讀書是,如果遇到先生外出,你就馬上會跳躍嬉笑,做出各種事情來。幸好現在科舉早已廢除了,否則你的一生都將會只是一個老秀才而已,決不能考中狀元,成為朝廷中的重要人物。所以現在學校一開始創辦,我就馬上送你入學。

那個時候許多人都不以為然,但我深知你的性情,知道你決不是考科舉的人,所以排除萬難送你入武樣,果然你除了體操外,其他文化學科沒有一點點進步。

3樓:你願化成風我幻華晨宇

于于身體甚佳家中大小已經平安地系年身體

4樓:匿名使用者

原文:吾兒知悉:

汝出門去國,已半月餘矣。為父未嘗一日忘汝。父母愛子,無微不至,其言恨不一日離汝,然必令汝出門者,蓋欲汝用功上進,為後日國家干城之器,有用之才耳。

方今國事擾攘,外寇紛來,邊境屢失,腹地亦危。振興之道,第一即在治國。治國之道不一,而練兵實為首端。

汝自幼即好弄,在書房中,一遇先生外出,即跳擲嬉笑,無所不為,今幸科舉早廢,否則汝亦終以一秀才老其身,決不能折桂探杏,為金馬玉堂中人物也。故學校肇開,即送汝入校。當時諸前輩猶多不以然,然餘固深知汝之性情,知決非科甲中人,故排萬難送汝入校,果也除體操外,絕無寸進。

餘少年登科,自負清流,而汝若此,真令餘憤愧欲死。然世事多艱,飛武亦佳,因送汝東渡,入日本士官學校肄業,不與汝之性情相違。汝今既入此,應努力上進,盡得其奧。

勿憚勞,勿恃貴,勇猛剛毅,務必養成一軍人資格。汝之前途,正亦未有限量,國家正在用武之秋,汝縱患不能自立,勿患人之不己知。志之志之,勿忘勿忘。

抑餘又有誡汝者,汝隨餘在兩湖,固總督大人之貴介子也,無人不恭待汝。今則去國萬里矣,汝平日所挾以傲人者,將不復可挾,萬一不幸肇禍,反足貽堂上以憂。汝此後當自視為貧民,為賤卒,苦身戮力,以從事於所學。

不特得學問上之益,且可藉是磨鍊身心,即後日得餘之庇,畢業而後,得一官一職,亦可深知在下者之苦,而不致予智自雄。餘五旬外之人也,服官一品,名滿天下,然猶兢兢也,常自恐懼,不敢放恣。

汝隨餘久,當必親炙之,勿自以為貴介子弟,而漫不經心,此則非餘所望於爾也,汝其慎之。寒暖更宜自己留意,尤戒有狹邪賭博等行為,即幸不被人知悉,亦耗費精神,拋荒學業。萬一被人發覺,甚或為日本官吏拘捕,則餘之面目,將何所在?

汝固不足惜,而餘則何如?更宜力除,至囑,至囑!

餘身體甚佳,家中大小,亦均平安,不必繫念。汝盡心求學,勿妄外騖。汝苟竿頭日上,餘亦心廣體胖矣。父濤示。五月十九日。

註釋:[1]幹:盾。

城:城郭。都起捍衛防禦作用。

因用以比喻禦敵立功的將領。[2]擾攘:混亂、紛亂。

[3]折桂:登科。探杏:

即探花。喻中進士。[4]金馬玉堂:

代稱翰林院。[5]科甲:科舉的通稱。

明清特指舉人及進士入仕者的科甲出身。[6]登科:應試得中。

[7]清流:負有時望的清高的士大夫。[8]憚:

畏懼。[9]予智自雄:自誇聰明。

[10]親炙:親承教化。[11]狹邪:

小街曲巷。後指〖遮蔽***〗〖妓〗居處。[12]竿頭日上:

佛教用「百尺竿頭」比喻道行修養到極高的境界。竿頭日上,即不斷進步的意思。

翻譯:你離家已經有大半個月了。我沒有一天忘記你。

父母愛他們的孩子,無微不至,恨不得一天都不離開他們的孩子。但是我一定要讓你離家,是因為要你能用功求上進,以後可以成為國家的棟樑,有用的人才。

現在國家眾事紛擾,外來的侵略者紛紛入侵,邊境屢屢失守,內地也很危急。振興國家的方法,第一就在於治國。治國的方法有很多,而練兵就是最一重要的一種方法。

你從小就好武,在書房中讀書是,如果遇到先生外出,你就馬上會跳躍嬉笑,做出各種事情來。幸好現在科舉早已廢除了,否則你的一生都將會只是一個老秀才而已,決不能考中狀元,成為朝廷中的重要人物。所以現在學校一開始創辦,我就馬上送你入學。

那個時候許多人都不以為然,但我深知你的性情,知道你決不是考科舉的人,所以排除萬難送你入武樣,果然你除了體操外,其他文化學科沒有一點點進步。

《誡子書》原文,諸葛亮《誡子書》的原文

原文 夫君子之行,靜 以修身,儉以養德,非澹薄無以明志,非寧靜無以致遠。夫學須內靜也,才須學也,非學 容無以廣才,非志無以成學。淫慢則不能勵精,險躁則不能治性。年與時馳,意與日去,遂成枯落,多不接世,悲守窮廬,將復何及 譯文 德才兼備人的品行,是依靠內心安靜精力集中來修養身心的,是依靠儉樸的作風來培...

誡子書意義

誡子書 夫君子之行,靜以修身,儉以養德 非澹泊無以明志,非寧靜無以致遠。夫學須靜也,才須學也 非學無以廣才,非志無以成學。怠慢則不能勵精,險躁則不能冶性。年與時馳,意與歲去,遂成枯落,多不接世。悲守窮廬,將復何及 我們現代人學習古人的時候,就應該吸取精華,剔除糟粕。中國古代的很多理念到現在還是影響著...

誡子書闡明瞭什麼觀點,諸葛亮在《誡子書》中主要闡述的觀點是

讓我來告訴你吧 來,誡子書自是諸葛亮臨終寫給他兒子的,諸葛亮想告訴兒子,品德高尚 德才兼備的人,是依靠內心安靜精力集中來修養身心的,是依靠儉樸的作風來培養品德的.不看清世俗的名利就不能明確自己的志向,不身心寧靜就不能實現遠大的理想.學習必須專心致志,增長才幹必須刻苦學習.不努力學習就不能增長才智,不...