求流暢的翻譯和語法解釋。

2025-01-28 20:25:17 字數 2740 閱讀 4568

1樓:

as...as...象。一樣,與。一樣。

人們是經常的海盜和僱傭兵,就象他們也是精明的商人一樣。

hardened by the high sea,the people are just as frequently pirates and mercenaries as they are shrewd merchants.

句意:靠著廣闊無垠的大海,這裡的人們不僅鍛煉出常做海盜和僱傭兵(才有的堅韌大膽),還擁有著商人的精明能幹。

翻譯要點:1 hardened 是被動語態,英文常用被動語態,但中文很少用,因此按中文習慣譯為:靠著大海,人們鍛煉出。。(harden本意是使。。變堅強)

2 high sea 高海,中文沒有這種表達,適合中文的表達習慣應該是:廣闊無垠的大海。

3 主句是主系表結構,應該表示的是:什麼是什麼的意思,但人們既是海盜和僱傭兵,又是精明的商人,對於中文來說是很奇怪的,人們既是又是,其實是具備了這兩種的特性,將特性添到譯文中,就有了做海盜和僱傭兵的堅韌大膽(或無畏),又有了商人的精明能幹,因此有上譯文。

2樓:網友

由高硬大海,人就像海盜一樣頻繁和僱傭軍的他們是精明的商人。

人們評判自己適合潛水是非在風、陽光、天空、丈量。

乙個保持不偏不倚的正義。

3樓:網友

1.外海的風浪打造了漁民的堅強剛毅,兼具海盜和僱傭軍的粗獷硬朗和商人般的精明。

2.人們藉助大自然的風、太陽和星空來評判對錯曲直,並給予公正的抉擇。

求翻譯,要求語句優美流暢,準確。

4樓:網友

上週,tom過完十五歲生日後,他的父母送把他送去了一所英格蘭的高中。臨行前,父母們囑咐他:你必須要先人後己,這樣你才算是個完人。

有一天,tom走在路上,突然間他聽到一聲聲響。於是他馬上順著聲響跑了過去。當他趕到那邊的時候,他看到一輛車撞到了路邊的樹。

車裡傳來了求救的聲音。這條街很安靜,tom朝四周看了下,然後馬上放下書包想去開啟車門,可是失敗了。於是tom上氣不接下氣地跑去臨街的**亭呼叫警察和醫生。

警察和醫生很快就到了。在他們的幫助下,車門被開啟了,求救的人也被救出來了。男子看起來很擔憂。

tom說,沒事的,一到兩週你就會痊癒的。男子緊緊抓住tom的手,激動的說,你真的是個好心人。tom聽到男子感謝他自己也覺得很高興,因為他知道如何才叫做先人後己,如何才能做乙個完人採納吧。

翻譯一下要流暢速求

5樓:小迪

乙個鋼琴生產者的兒子,elwyn brooks white 出生在位於。。什麼山的乙個富裕的家庭。他被撫養得很好,他對於文章打分有著普遍的感覺,並且經驗豐富。

在紐約,white作為報紙報道者有一年的時間,那滑如時他決定和朋友遊遍整個檔賀國家。這次旅行給了white一生的軼事。「當他們花光了所有的錢,」white的朋友。

james thurber記錄到,「他們為晚餐和汽油奔波,汽油用行讓派於乙個有趣的**器械,那是white用一些金屬絲和乙隻破鞋子製造的。」在中世紀1920年的時候,white回到了紐約,他荒廢了幾年的時間徘徊在找工作和失業的之中,之後他重新開始寫作。開始不是很艱難,他發了一些文章給名叫紐約人的新雜誌。

這個雜誌成立於1925年,並且一直在努力被讀者發現,white的作品幫助紐約人這個雜誌被讀者所注意。他的文章曲折有趣,文章公平的講述了社會名流和計程車司機,專家和修理工。通過這篇他寫後將近五十年的文章,white給予了紐約人這本雜誌聲音和靈魂。

滿意,謝謝。

翻譯一下要流暢速求

6樓:匿名使用者

鋼琴的生枝毀拆產商的兒子,埃文布魯克斯white出世在弗農山在乙個富裕的家庭。他是複雜的混合了(富有經驗)和常識,標記了他的寫作。畢業後,白色花了一年的時間,作為乙個紐約市的新聞記者,然後決定把全國各地的朋友。

這次旅行給白一輩子的軼事。「當他們的錢用完了,「白色的朋友,傑姆斯瑟伯,說,「他們打得他們的晚餐,他們的汽油在乙個有趣的樂器,白了的電線和舊鞋的一些作品。「當白回到紐約市,在20世紀20年代中期,他花了幾年時間跳躍廣告工作和失業之間在嘗試他的手又在寫作。

不猛棗是很嚴重,他把一些文章到乙個新的雜餘腔志稱為新的紐約客。自1925創辦的雜誌,一直難以找到,和白色的工作使紐約人在地圖上。他的文章很有趣和複雜的;他們同樣的社會名流說話(社會名流)和計程車司機,教授和修理工。

通過他的散文,他寫了近50年來,白讓紐約人的聲音和身份。

求翻譯中文,要求語言流暢

7樓:ysd葉

你是乙個大笨豬,大傻妣,哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈。

翻譯一下,語句要精準,流暢,通順。

8樓:仲夏夜的小月亮

珊瑚群就像海底世界的花園,珊瑚看上去像小植物。珊瑚像彩虹一樣有各種顏色,但是珊瑚不是植物,珊瑚是一些很小的生物長在了一起,每乙個小生物生長的時候,都會在自身外圍建築厚的外殼。當這個小生物死去的時候,外殼會脫落,另乙個小生物會附著在上邊。

就這樣經過幾千年的生長,珊瑚變得又大又高。他們覆蓋海底幾千公尺,這就被稱作珊瑚群。

珊瑚有不同的形狀,有些珊瑚很像一些物體,人們就以物體的名字命名珊瑚,有星星珊瑚,玫瑰珊瑚和手指珊瑚。

很多有趣的生物住在珊瑚群裡,很多魚看起來像陸地上的動物,他們也有像動物一樣的名字,蝴蝶的形狀像蝴蝶,獅子魚的頭像獅子,小丑魚看上去像個生動的小丑。

你好,翻譯請參考採納。謝謝。

英語語法翻譯,英語語法和翻譯?

他們的性格在很多方面都大不相同,kate開朗,andrew憂鬱。有沒有前後文?翻譯起來就好點。在很多方面,他倆的性格本來是不一樣的,比如一個興致勃勃時,一個悶悶不樂。但是.後面肯定說了別的,比如相似點或者相同的反應。這個直接可以用 personalities are diffirent就可以了,用這...

求英語語法分析,及翻譯,求該英語句子的翻譯和語法解釋,謝謝

他相信這個特別的困難反過來也可能會有好處,可以促使他長久地 專注地去思考每一句話。進而可以幫助他去發現推理過程中和自己的言論中的錯誤。公益慈善翻譯團 真誠為您解答!他認為,這種困難可能有補償的優勢,迫使他認為長時間專注地約每一句話,使他在推理和在自己的觀察來檢測錯誤 他相信正是這個困難反過來也可能會...

英語語法英語翻譯,英語語法和翻譯?

key to sth,to是介詞後面用名詞性結構,不是動詞不定式的標誌,enhance是動詞原型,所以要變成ing形式。enhance是加強。提高。增加的意思。是動詞。啊,它的名詞是enhancement 英語語法和翻譯?第二句肯定是不對的,第一句那樣的用法沒有見過,feel like後面可以加名詞...