浣溪沙,原文翻譯,不要註釋,不要賞析,第一句是(一曲新詞酒一杯)

2025-01-29 23:35:21 字數 3857 閱讀 4809

1樓:網友

浣溪沙 宋】晏殊。

一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺。

夕陽西下幾時回?

無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。

小園香徑獨徘徊。

簡析】 聽一曲新歌,飲一杯醇酒,真是安閒滿足、如坐春風。可是,時序轉換,今年不是去年,去年不再,人事不同,能無棖觸!夕陽西下,一去不返,向進曾見夕陽西回?

這明白如許的吟詠,道出對宇宙人生多少事物的體認。眼前花落委地,令人無可奈何。忽見燕子翩飛,似曾相識,原是去年舊燕,今又歸來。

在此一念之間,便覺花落復有花開,春去復有春歸,日落復有日出。原來,宇宙人生多少事物 ,有一次性的一面,亦有重複性的一面。有一去不返的一面,亦有永恆的迴歸一直。

然這回歸重複不是原封不動的重現,而是重現中有漸變,只是"似曾相識"罷了。

2樓:網友

原文 一曲新詞酒一杯①,去年天氣舊池臺②。夕陽西下幾時回?

無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。小園香徑③獨徘徊。

譯文 我填上一曲新詞,倒上一杯美酒,這時的天氣,與去年相同。當夕陽西下,何時才能迴轉?令人無可奈何,看見花兒又殘落了;似曾相識,春燕又飛回。

美好的事物無法挽留,只不過是似曾相識而已,想到這些令人感傷。我獨自在小徑裡徘徊,感覺很傷感。

3樓:德陟龍崗

浣溪沙】 遊蘄水清泉寺,寺臨蘭谿,溪水西流。 山下蘭芽短浸溪,松間沙路淨無泥。 蕭蕭暮雨子規啼。

誰道人生無再少? 門前流水尚能西!休將白髮唱黃雞。

譯文:山腳下蘭草嫩芽入小溪, 松林間小路清沙淨無泥, 傍晚細雨中杜鵑陣陣啼。 誰說人老不可再年少?

門前流水還能執著奔向西! 不必煩惱嘆白髮,多愁唱黃雞。

《浣溪沙》一曲新詞酒一杯,抒發了作者什麼樣的心情?

4樓:求夢寒

浣溪沙·一曲新詞酒一杯》

抒發了詞人對生活的感受與品味,在平淡疏朗的語言中,流露出莫名的惆悵和淡淡的人生感傷,既有深遠的情致,又有理性的思索。

原文:一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭念冊滲臺。夕陽西下幾時回?

無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。小園香徑獨徘徊。

譯文:填曲新詞品嚐一杯美酒,時令氣候亭臺池榭依舊,西下的夕陽幾時才能迴轉?

無可奈何中百花再殘落,似曾相仔脊識的春燕又歸來,獨自在花香小徑裡姿答徘徊。

此詞雖含傷春惜時之意,卻實為感慨抒懷之情,悼惜殘春,感傷年華的飛逝,又暗寓懷人之意。詞之上片綰合今昔,疊印時空,重在思昔;下片則巧借眼前景物,重在傷今。全詞語言圓轉流利,通俗曉暢,清麗自然,意蘊深沉,啟人神智,耐人尋味。

詞中對宇宙人生的深思,給人以哲理性的啟迪和美的藝術享受。其中「無可奈何花落去,似曾相識燕歸來」兩句歷來為人稱道。

《浣溪沙·一曲新詞酒一杯》譯文及註釋

5樓:金色盛典歷史

《浣溪沙·一曲新詞酒一杯》是晏殊詞中最為膾炙人口的篇章,下面我為大家帶來了《浣溪沙·一曲新詞酒一杯》的譯文及註釋,歡迎大家閱讀!

宋代:晏殊。

一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺。夕陽西下幾時回?

無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。小園香徑獨徘徊。

聽一支新曲喝一杯美酒,還是去年的天氣舊日的`亭臺,西落的夕陽何時再回來?

那花兒落去我也無可奈何,那歸來的燕子似曾相識,在小園的花徑上獨自徘徊。

浣溪沙:唐玄宗時教坊曲名,後用為詞調。沙,一作「紗」。

一曲新詞酒一杯:此句化用白居易《長安道》詩意:「花枝缺入青樓開,豔歌一曲酒一杯」。

一曲,一首。因為詞是配合**唱的,故稱「曲」。新詞,剛填好的詞,意指新歌。

酒一杯,一杯酒。

去年天氣舊亭臺:是說天氣、亭臺都和去年一樣。此句化用五代鄭谷《和知己秋日傷懷》詩:

流水歌聲共不回,去年天氣舊池臺。」晏詞「亭臺」一本作「池臺」。去年天氣,跟去年此日相同的天氣。

舊亭臺,曾經到過的或熟悉的亭臺樓閣。舊,舊時。

夕陽:落日。西下:向西方地平線落下。幾時回:什麼時候回來。

無可奈何:不得已,沒有辦法。

似曾相識:好像曾經認識。形容見過的事物再度出現。後用作成語,即出自晏殊此句。燕歸來:燕子從南方飛回來。燕歸來,春中常景,在有意無意之間。

小園香徑:花草芳香的小徑,或指落花散香的小徑。因落花滿徑,幽香四溢,故云香徑。

香徑,帶著幽香的園中小徑。獨:副詞,用於謂語前,表示「獨自」的意思。

徘徊:來回走。

《浣溪沙·一曲新詞酒一杯》原文註釋與賞析

6樓:鮮活且善良丶桃花

浣溪沙①一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺。夕陽西下幾時回? 無可奈何花落去,似曾相識燕歸來,小園香徑獨徘徊。

註釋。浣溪沙:唐教坊曲名,「沙」或作「紗」。又名《小庭花》、《玩丹砂》、《減字浣溪沙》、《醉木犀》等段氏。

賞析。這是一首春恨詞。「去年天氣舊亭臺」說明時間雖不同,空間卻在握枝散重複。

就在這單調乏味、作詩飲酒的重複生活中,夕陽西下了,何時能回來呢?表現出詞人對人生價值的哲學思考。「無可奈何花落去,似曾相識燕歸來」,為千古名搭明句,嘆逝流年,也是孤獨者兼哲學家對人生各種問題的進一步思考。

這首詞歷來為人稱道。

浣溪沙一曲新詞酒一杯原文及翻譯

7樓:隔壁的小姐姐

浣溪沙一曲新詞酒一杯原文及翻譯如下:

原文:一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺。夕陽西下幾時回?無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。小園香徑獨徘徊。

翻譯:填曲新詞品嚐一杯美酒,還是去年天氣舊日亭臺,西下的夕陽何時再回來?無可奈何中百花再殘落,似曾相識的燕子又歸來,在花香小徑裡獨自徘徊。

此詩一般認為是宋仁宗畝顫漏天聖五年(1027)晏殊知應天府時所作,根據是「張寺丞」與「王校勘」應為晏殊在應天府時的下屬張公壽與王君玉,以及《能改齋漫錄》《苕溪漁隱叢話》等書上所載的,「晏元獻赴杭州,道過維揚,憩大明寺,瞑目徐行。使侍史誦壁間詩板,迅爛戒其勿言爵裡姓名,終篇者無幾。

又使別誦一詩云:『水調隋宮曲,當年亦九成。哀音已亡國,廢沼尚留名。儀鳳終沈影,鳴蛙只沸羹。淒涼不可問,落日下蕪城。』徐問之,江都尉王琪詩也。

召至同飯,又同步遊池上。時春晩已有落花,晏雲:『每得句書牆壁間或彌年未嘗強對,且如「無可奈何花落去」,至今未能也。

王應聲曰:『似曾相識燕歸來。』自此闢置,又薦館職,遂躋侍從洞核矣」。

有人認為這兩個根據不可靠。

浣溪沙一曲新詞酒一杯原文及翻譯

8樓:達人方舟教育

浣溪沙(一曲新詞酒一杯)原文及翻譯。

浣溪沙·一曲新詞酒一杯》是宋代詞人晏殊的代表作,被選入《宋詞三百首》。此詞雖含傷春惜時之意,卻實為感慨抒懷之情。下面是我整理的浣溪沙(一曲新詞酒一杯)原文及翻譯,大家一起來看看吧。

浣溪沙(一曲新詞酒一杯)全文閱讀:

一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺。夕陽西下幾時回。

無可奈何花落去,似曾相識燕歸來,小園香徑獨徘徊。

浣溪沙(一曲新詞酒一杯)全文翻譯:

聽一曲以新詞譜成的歌,飲一杯酒。去年這時節的天氣、舊亭臺依然存在。但眼前的夕陽西下了,不知何時會再回來。

無可奈何之中,春花正在凋落。而去年似曾見過的燕子,如今又飛回到舊巢來了。(自己不禁)在小花園中落花遍地的小徑上惆悵地徘徊起來。

浣溪沙(一曲新詞酒一杯)對照翻譯:

一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺。夕陽西下幾時回。

聽一曲以新詞譜成的'歌,飲一杯酒。去年這時節的天氣、舊亭臺依然存在。但眼前的夕陽西下了,不知何時會再回來。

無可奈何花落去,似曾相識燕歸來,小園香徑獨徘徊。

無可奈何之中,春花正在凋落。而去年似曾見過的燕子,如今又飛回到舊巢來了。(自己不禁)在小花園中落花遍地的小徑上惆悵地徘徊起來。

秋聲賦原文,翻譯及賞析

原 文 秋e68a8462616964757a686964616f31333231633232 聲 賦 歐陽修歐陽子夜讀書,聞有聲自西南來者,悚然而聽之,曰 異哉 初淅瀝以蕭颯,忽奔騰而砰湃,如波濤夜驚,風雨驟至。其觸於物也,錚錚,金鐵皆鳴。又如赴敵之兵,銜枚疾走,不聞號令,但聞人馬之行聲。予謂童子...

《小石潭記》原文及翻譯和註釋

原文從小丘西行百二十步,隔篁 hu ng 竹,聞水聲,如鳴佩環,心樂之。伐竹取道,下見小潭,水尤清洌 li 全石以為底,近岸,卷石底以出,為坻 ch 為嶼 y 為嵁 k n 為巖。青樹翠蔓 w n 蒙絡 lu 搖綴,參 c n 差 c 披拂。潭中魚可百許頭,皆若空遊無所依。日光下徹,影布石上,佁 y...

《詠雪》原文,翻譯及課下注釋詠雪的全文翻譯

1 原文 謝太傅寒雪日內集,與兒女講 義。俄而雪驟,公欣然曰 白雪紛紛何所似?兄子胡兒曰 撒鹽空中差可擬。兄女曰 未若柳絮因風起。公大笑樂。即公大兄無奕女,左將軍王凝之妻也。2 翻譯 在一個寒冷的下雪天,謝太傅與家人在一起聚會,他跟子侄輩的人講解詩文。不一會兒,雪下得緊了,謝太傅高興地說 這紛紛揚揚...