請高手翻譯分析句子,**等
1樓:網友
when it comes to the slowing economy,(狀語從句)ellen spero isn't biting her nails just yet.
so spero is downscaling,shopping at middle-brow dillard's department store near her suburban cleveland home(現在分詞短語狀語),instead of neiman marcus."i don't know if the other clients are going to abandon me(if引導的是賓語從句), too.''she says.
說起經濟下滑,ellen spero並沒有束手無策。
spero正在縮減開支,她只在克里夫蘭市郊區離家附近的中檔百貨商店dillard購物,而不再去neiman marcus購物。她說:「我不知道其他顧客是不是也會棄我而去。」
2樓:中南西北
沒有在美生活的人還真難把這幾句話翻譯好。
ellen spero 在經濟增長緩慢時並沒有躑躇不前,只是降低了她的水準而已。從逛奢華商場neiman marcus 轉而逛離克利夫蘭郊區的家很近的中檔dillard's百貨公司。她說,「我還不知道我的其他客戶會不會離我而去。
to bite one's nails 的意思是「彷徨」、「不知所措」。
3樓:網友
談到經濟增長減緩時,艾琳·斯派羅還不至於咬指甲然而。所以斯佩羅縮小規模,購物在百貨商店各種迪拉德克利夫蘭附近郊區的家,而不是內曼•馬庫斯。「我不知道其他的客戶要放棄我,太。
她說。
幫忙翻譯和分析乙個長句,高手進
4樓:三三辰
這一切彷彿是又乙個美國夢獲得成功的故事,它是乙個外來移民不斷奮鬥、渴求成功的典型,乙個在新土地上居民的精神動力持續推動國家發展的範例。
5樓:華麗的名字我雷
這個看起是另乙個美國夢的成功故事, 乙個體現出不間斷的移民強烈想要成功的慾望和這個國家以它新的市民的活力來繁榮的能力的例子。
6樓:網友
所有的這些看起來將會是另乙個美國夢的成功故事,不斷移民的原因是人民渴望成功和這個國家有能力給予新市民繁榮昌盛的推動力。
英語高手進, 英語高手進 翻譯句子
do you like all the animals?weather there person asked gate 英語高手進 關於過去式。1 mary does herhomework 怎麼變過去式。謂語動詞變過去式 mary didher homework 2 變疑問句時是否儲存原句的過去式...
法文翻譯!!請法文高手進
加 美人,是專為她創造的名字 當她款擺舞蹈像展翅的鳥 我感到地獄在我腳底張開巨口 還祈求聖母什麼更好的恩賜?誰 忍心對她投擲第一顆石頭 那就根本不配活在世上 魔王啊 我只求一回 讓我的手穿透她的長髮 弗 美人,她難道是魔鬼的化身?讓我的眼神離棄永恆的主 誰用這 魅惑了我 阻擋我的視線望向天國 她是致...
請高手翻譯句子,高手,請幫我翻譯一段話
高手,請幫我翻譯一段話 自打1923年獲得諾貝爾文學獎以後,葉慈便盛譽不再。不過,終其一生他都堅持文學創作。如果他在40歲的時候休筆,那麼他可能無法享有 不朽詩人 這一美譽,因為在他之前,文學史上還沒有任何一位詩人75歲的一生中,其文學壽命就長達50年。1939年,葉慈與世長辭。奧登在給這位文壇巨匠...