登樓原文_翻譯及賞析
1樓:鮮活且善良丶桃花
茲樓日登眺,流歲暗蹉跎。坐厭淮南守,秋山紅樹多。——唐代·韋應物《登樓》 登樓 茲樓日登眺,流歲暗蹉跎。
坐厭淮南守,秋山紅樹多。韋應物(737~792),中國唐代詩人。漢族,長安(今陝西西安)人。
今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱「韋蘇州」。
詩風恬淡高遠,以善於寫景和描寫隱逸生活著稱。韋應物。
辰位列四星,帝功參十亂。進賢勤內輔,扈團祥蹕清多難。承天厚載均,並耀宵光燦。
留徽藹前躅,萬古披圖煥。——唐代·佚名《郊廟歌辭。昭德皇后廟樂章。
凱安》郊廟歌辭。昭德皇后廟樂章。凱安唯或薯。
辰位列四星,帝功參十亂。進賢勤內輔,扈蹕清多難。
承天厚載均,並耀宵光燦。留徽藹前躅,萬古披圖煥。由來稱獨立,本自號傾城。
柳葉眉間發,桃花臉上生。腕搖金釧響,步轉玉環鳴。纖腰宜寶襪,紅衫豔織成。
懸知一顧重,別覺舞腰輕。——唐代·徐惠《賦得北方有佳人》賦得北方有佳人。
由來稱獨立,本自號傾城。
柳葉眉間發,桃花臉上生。
腕搖金釧響,步轉玉環鳴。
纖腰宜寶襪,紅衫豔織成。
懸知一顧重,別覺舞腰輕。 寫人嘉薦既陳,祀事孔明。閒歌在堂,萬舞在庭。
外則盡物,內則盡誠。鳳笙如聞,歌其潔精。——唐代·歸登《郊廟歌辭。
享惠昭太子廟樂章。請神》郊廟歌辭。享惠昭太子廟樂章指者。
請神嘉薦既陳,祀事孔明。閒歌在堂,萬舞在庭。
外則盡物,內則盡誠。鳳笙如聞,歌其潔精。
登樓賦原文及翻譯
2樓:泰亨小腦斧
一、原文:登茲樓以四望兮,聊暇日以銷憂。覽斯宇之所處兮,實顯敞而寡仇。
挾清漳之通浦兮,倚曲淚之長洲。背墳衍之廣陸兮,臨皋隰之沃流。北彌陶牧,西接昭邱。
華實蔽野,黍稷盈疇。雖信美而非吾土兮,曾何足以少留!
遭紛濁而遷逝兮,漫逾紀以迄今。情眷眷而懷歸兮,孰憂思之可任?憑軒檻以遙望兮,向北風而開襟。
平原遠而極目兮,蔽荊山之高岑。路逶迤而修迥兮,川既漾而濟深。悲舊鄉之班隔兮,涕橫墜而弗禁。
昔尼父之在陳兮,有歸歟之嘆音。鍾儀幽而楚奉兮,莊舄顯而越吟。人情同於懷土兮,豈窮達而異心!
惟日月之逾邁兮,俟河清其未極。冀王道之一平兮,假高衢而騁力。懼匏瓜之徒懸兮,畏井渫之莫食。
步棲遲以徙倚兮,白日忽其將匿。風蕭瑟而並興兮,天慘慘而無色。獸狂顧以求群兮,鳥相鳴而舉翼,原野闃其無人兮,征夫行而未息。
心悽愴以感發兮,意忉怛而慘惻。循階除而下降兮,氣交憤於胸臆。夜參半而不寐兮,悵盤桓以反側。
二、譯文:登上這座樓來眺望四周,暫且在閒暇的時光消解憂愁。(我)看這座樓宇所處的地方,實在是明亮寬敞少有匹敵。
攜帶著清澈的漳水的浦口,倚臨著彎曲的淚水的長長的水中陸地,背靠著高而平的廣大的陸地,俯臨水邊高高低低的地面上可以灌溉的河流,北邊的重點是陶朱公放牧的原野,西邊連線著楚昭王的陵墓。花果遮蔽原野,穀物佈滿田地。但即使(這裡)的確很美卻不是我的鄉土,又怎麼能夠值得我在此逗留?
(我因為)逢上紛亂混濁的亂世而遷移流亡(到這裡),到現在已經超過漫長的十二年。心中思念故鄉希望歸去,誰能忍受這種(思鄉的)憂思啊!憑靠著樓上的欄杆來(向遠方)遙望,面對著北風(我)敞開衣襟。
北方的)平原(是那麼)遙遠,(我)縱目遠望,(視線)被荊山的高峰所遮蔽。道路彎彎曲曲又長又遠,河水浩大無邊深不可測。悲嘆故鄉被陽隔,眼淚橫流情不能禁。
昔日孔子在陳國的時候,發出過「歸歟」的嘆息。鍾儀被囚禁(在晉國)而演奏楚國的地方樂曲,莊舄(在楚國)做了大官但仍說家鄉越國的方言。人思念故鄉的感情是相同的,豈會因為窮困還是顯達而表現不同?
秋聲賦原文,翻譯及賞析
原 文 秋e68a8462616964757a686964616f31333231633232 聲 賦 歐陽修歐陽子夜讀書,聞有聲自西南來者,悚然而聽之,曰 異哉 初淅瀝以蕭颯,忽奔騰而砰湃,如波濤夜驚,風雨驟至。其觸於物也,錚錚,金鐵皆鳴。又如赴敵之兵,銜枚疾走,不聞號令,但聞人馬之行聲。予謂童子...
杜甫《秋聲賦》全文,秋聲賦原文及翻譯
玉露凋傷楓樹林,巫山巫峽氣蕭森。江間波浪兼天湧,塞上風雲接地陰。叢菊兩開他日淚,孤舟一系故園心。寒衣處處催刀尺,白帝城高急暮砧 zh n 秋興八首 其二夔府孤城落日斜,每依北斗望京華。聽猿實下三聲淚,奉使虛隨八月槎。畫省香李圓爐違伏枕,山樓粉堞隱悲笳。請看石上藤蘿月,已映洲前蘆荻花 秋興八首 其三千...
前赤壁賦原文及翻譯,蘇軾《前赤壁賦》原文和譯文
壬戌年秋,七月十六日,蘇氏與友人在赤壁下泛舟遊玩。清風陣陣拂來,水面波瀾不起。舉起酒杯向同伴敬酒,吟誦 讚美 明月的詩句,吟唱婉轉優美的樂曲。不多時,明月從東山後升起,盤桓在鬥宿與牛宿之間。白茫茫的霧氣橫貫江面,清泠泠的水光連著天際。聽任小船飄流到各處,凌於蒼茫的萬頃江面之上。乘著輕風 在江面上 無...