冉氏烹狗記文言文翻譯,冉氏烹狗的原文

2025-04-15 15:35:14 字數 1130 閱讀 9191

冉氏烹狗的原文

1樓:海賊

劉位東謂餘曰:「餘嘗夜歸,去家門裡許,群狗狺狺吠,冉氏狗亦迎而吠焉。餘以柳枝橫掃之,群狗皆遠立,獨冉氏狗竟前欲相搏,幾傷者數矣。

餘且鬥且行,過冉氏門而東,且數十武,狗乃止。當是時,身憊甚,幸狗漸遠,憩道旁,良久始去,狗猶望而吠也。既歸,念此良狗也,藉令有仇盜夜往劫之,狗租虛拒門而噬,雖數人—能入咫尺地哉!

聞冉氏頗患苦此狗,旦若遇之於市,必囑之使勿殺;此狗,累千金不可得也。

居數曰,冉氏之鄰至,問其狗,曰:『烹之矣。』驚而詰其故,曰:

曰者冉氏有盜,主人覺之,呼二子起,操械共逐之,盜驚而遁。主人疑狗之不吠也,呼之不應,遍索之無有也。將寢,聞臥床下若有微息者,燭之則狗也。

卷屈蹲伏,不敢少轉側,垂頭閉目,若惟恐人之聞其聲息者。主人曰:嘻!

吾向之隱忍而不之殺者,為其有倉卒一旦之用也,惡知其搏行人則勇,而見盜弊滾燃則怯乎哉!以是故,遂烹之也。』」

嗟乎!天下之勇於搏人而怯於見賊者,豈獨此駒也哉!今夫市井無賴之徒,平居使氣,暴橫閭里間;或竄名縣胥,或寄身營卒,侮文弱,凌良懦,行於市,人皆遙避之;怒則吸其群,持械圜斫之,一方莫敢誰何,若壯士然。

一旦有小劫盜,使之持備指兵仗,入府廨,防守不下百數十人;忽廄馬夜驚,以為賊至,手顫顫拔刀不能出鞘,幸而出,猶震震相擊有聲。發火器,再四皆不然。聞將出戍地,去賊尚數百里,距家僅一二舍,輒號泣別父母妻子,恐不復相見,其震懼如此!

故曰:勇於私鬥而怯於公戰,又奚獨怪於狗而烹之。嘻,過矣!

雖然,畜貓者,欲其捕鼠也;畜狗者,欲其防盜也。苟其職之不舉,斯固無所用矣;況益之以噬人,庸可留乎!石勒欲殺石虎,其母曰:

快牛為犢,多能破車,汝小忍之。」其後石氏之宗,卒滅於虎。貪牛之快,而不顧車乏破,尚不可;況徒破車而牛實不快乎?

然而婦人之仁,今古同然;由是言之,冉氏之智,過人遠矣。

人之材有所長,則必有所短,惟君子則不然。錘毓與參佐射,魏舒常為畫籌,後遇朋人不足,以舒滿數,發無不中,舉座愕然。俞大猷與人言,恂恂若儒生,及提桴鼓,立軍門,勇氣百倍,戰無不克者。

若此者,固不可多得也。其次醇謹而不足有為者;其次跅弛而可以集事者。若但能害人而不足濟事,則狗而已矣!

雖然,吾又嘗聞某氏有狗,竟夜不吠,吠則主人知有盜至,是狗亦有過人者;然則搏噬行人而不御賊,雖在狗亦下焉者矣。

七下陳氏草文言文翻譯,陳氏草堂全文翻譯?

陳氏草堂全文翻譯?書名 東坡志林。原文。慈湖陳氏草堂,瀑流出兩山間,落於堂後,如懸布崩雪,如風中絮,如群鶴舞。參寥子問主人乞此地養老,主人許之。東坡居士。投名作供養主,龍邱子欲作庫頭。參寥不納,雲 待汝一口吸盡此水,令汝作。譯文。慈湖陳氏草堂,瀑布從兩山之間,落在後堂,如懸掛布崩潰雪,就像風中絮,像...

吾母姓鍾氏文言文閱讀,吾母姓鍾氏的原文翻譯

吾母姓鍾氏的原文翻譯 吾母姓鍾氏 出自蔣士銓的 鳴機夜課圖記 原文及翻譯如下 一 原文 吾母姓鍾氏,名令嘉,字守,出南昌名族,行九。幼與諸兄從先外祖滋生公讀書。十八,歸先府君。時府君年四十餘,任俠好客,樂施與,散數千金,囊筷蕭然,賓從輒滿座。吾母脫替理,治酒漿,盤量間未嘗有儉色。越二載,生鋒,家益落...

文言文楊布撲狗的翻譯,《楊布擊狗》文言文翻譯

餓我來答有獎勵 寶月荷香 聊聊關注成為第22位粉絲 楊布打狗 古文 楊朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣緇衣而返。其狗不知,迎而吠之。楊布怒,將撲之。楊朱曰 子無撲矣,子亦猶是也。曏者使汝狗白而往黑而來,豈能無怪哉?註釋 緇 z 黑色。評註 這篇寓言故事說明 若自己變了,就不能怪別人對自己另眼...