請幫忙翻譯一段英文,機械人不要
1樓:網友
這個字數太多了,沒有金幣怎麼會有人幫忙。
2樓:毛毛蟲長翅膀
感覺不難(自己英語四級沒過),自己稍微藉助工具書,用點時間就可以完成的,
英語翻譯,幫忙翻譯一下句子啊~~ 不要機器翻譯,要人工的~~
3樓:網友
每一項重大科學發現都源自一位以不同視覺看待世界的人,這正是創造力。以一種全新的視角看待世界,不管你認為自身的創造性想象力是多有限,我們都有可能以一種完全不同的方式重新審視這個世界。
實際上,這是天生的,是作為人的與生俱來的權力。此外,你生命中每一天每一秒都在運用它。正是創造性的想象力才使得你能理解你的經歷,你創造性思維使得你從自己混亂的經歷中尋找真意並給你的世界建立秩序。
4樓:網友
每次重大的科學發現都**於那些用不同眼光看待和想象這個世界的人。這就是所謂的創造力。用乙個全新的方式去想象這個世界,並且衝破那些你認為是對的,侷限你創造性思維的想法,我們都擁有用全新的獨特視角看這個世界的潛力。
實際上,我們都天生擁有它。它是作為人類的,從一出生就具有的一種能力。更重要的是,我們每一天,每一刻都在我們的生命中使用著它。
通過創造性思維是你可以瞭解你所經歷的事情。你的創新精神使你從各式各樣的人生閱歷中獲得生命的真諦並使你的生活變得有序。
5樓:網友
每乙個重大的科學發現都始於乙個人對世界與眾不同的看法,而這正是創造力的所在。用新的方式去看待這個世界,拋掉你認為自己的創意有限的想法,我們都有著以完全不同的視角看待世界的潛力。
事實上,創造力是人們天生就有的,它是上天賦予人的能力。而且,你每時每刻都在我們的生命中使用它,你的創造力使得你瞭解你的經歷,正是你的創造力使你從混亂的經歷找到(人生的)意義從而梳理你自己的世界。
樓下的碉堡了,厲害,我輸了……
求一英文翻譯,人工的,不要機器,謝謝
6樓:音速行
out of the way的意思是:
它有很多種的意思,我看了許多例句,然後,我認為,這句話這樣翻譯比較好;
翻譯】:作出一些小小的改變,就能獲得許許多多的不同尋常。
我猜測這句話也許是乙個廣告。way在這句話裡的意思,就是在指代那些我們日常生活裡司空見慣的的事物或者我們一般性的做事方法;然後,這句話就是在說,只要稍微out of這個略顯呆板的way,就能作出不平凡的事情、得到不尋常的效果。
7樓:恐怖的公主
一點點出格--很多不普通的事情。
8樓:網友
些許不同尋常,造就不同凡響。
請大家幫忙翻譯下這句子,請大家幫忙翻譯下這三個句子
1.我熱衷於繪畫。2.jop 是 趕 的意思。inter是 動詞 1.葬。2.瘞。介詞 1.在.中2.在.中間 如果是job那就是 我今天有一個工作面試。3.書面 how are you and your colleagues getting along?我喜歡繪畫。我今天有一個工作的面試 jop應...
請大家幫忙翻譯下,請大家幫忙翻譯下
此郵件是關於客戶訂單的重要郵件。交易完成之前,請儲存。本郵件是有關客戶訂單的重要郵件 在本業務完成前注意儲存 先生 我是athlete 感謝對本店的惠顧。我們接到您如下的訂單,請予確認。如有不明之處,請隨時詢問。關於發貨的日期,發貨後見會在出貨通知郵件中說明。選擇銀行轉賬的客戶 本店採用銀行匯款方支...
請幫忙翻譯下這句話
這句子等於if you keep your face to the sunshine,you cannot see the shadows.假如你面對陽光,你就看不見陰影。想念我失去的某個人。忘記我思念的某個人。想念某個我失去的人,忘記某個我想念的人 想念我失去的人,忘記我想念的人 思念失去之人,忘...