1樓:匿名使用者
原文:絕代有佳人,幽居在空谷。 自雲良家子,零落依草木。
關中昔喪亂,兄弟遭殺戮。 官高何足論,不得收慎拍察骨肉。 世情惡衰歇,萬事隨轉燭。
夫婿輕薄兒,新人美如玉。 合昏尚知時,鴛鴦不獨宿。 但見新人笑,那聞舊人哭。
在山泉水清,出山泉水濁。 侍婢賣珠回,牽蘿補茅屋。 摘花不插發,採柏動盈掬。
天寒翠袖薄,日暮倚修竹。 翻譯:有位舉世無雙的美人,隱居在空曠的山谷中。
她說自己是高門府第的女賀滲子,飄零淪落到與草木相依。過去關中一帶遭遇戰亂,家裡的兄弟全被亂軍殺戮。官居高位又有什麼用?
自己的屍骨都無法收埋。世俗人情都厭惡衰敗的人家,萬事就像隨風而轉的燭火。丈夫是個輕薄子弟,拋棄了我又娶了個美麗如玉的新人。
合歡花尚且知道朝開夜合,鴛鴦鳥成雙成對從不獨宿。丈夫只看見新人歡笑,**聽寬茄得到舊人哭泣?泉水在山裡是清澈的,出了山就渾濁了。
讓侍女典賣珠寶維持生計,牽把青蘿修補茅屋。摘下來的花不願插在頭上,喜歡採折滿把的柏枝。天氣寒冷,羅袖顯得分外單薄,黃昏時分,獨自倚在修長的竹子上。
杜甫佳人原文譯文
2樓:欺男霸女
杜甫佳人原扒殲文譯文如下:絕代有佳人,幽居在空谷。自雲良家子,零落依草木。
關中昔喪亂,兄弟遭殺戮。官高何足論,不得收骨肉。世情惡衰歇,萬事隨轉燭。
夫婿輕薄兒,新人美如玉。合昏尚知時,鴛鴦不獨宿。但見新人笑,那聞舊人哭。
在山泉水清,出山泉水濁。侍婢春拿衝賣珠回,牽蘿補茅屋。摘花不插發,採柏動盈掬。
天寒翠袖薄,日暮倚修竹。
譯文。有位舉世無雙的美人,隱居在空曠的山谷中。她說自己是高門府第的女子,飄零淪落到與草木相依。
過去關中一帶遭遇戰亂,家裡的兄弟全被亂軍殺戮。官居高位又有什麼用?自己兄弟的屍骨都無法收埋。
世俗人情都厭惡衰敗的人家,萬事就像隨風而轉的燭火。丈夫是個輕薄子弟,拋棄了我又娶了個美麗如玉的新人。
合歡花尚且知道朝開夜合,鴛鴦鳥成雙成對從不獨宿。丈夫只看見新人歡笑,**聽得到舊人哭泣?泉水在山裡是清澈的,出了山就渾濁了。
讓侍女典賣珠寶敏畝維持生計,牽把青蘿修補茅屋。摘下來的花不願插在頭上,喜歡採折滿把的柏枝。天氣寒冷,衣衫顯得分外單薄,黃昏時分,獨自倚在修長的竹子上。
杜甫的春望翻譯,杜甫《春望》原文及翻譯
譯文。國都遭侵但山河依舊,長安城裡的雜草和樹木茂盛地瘋長。感傷國事,看到花開不禁潸然淚下,內心惆悵怨恨,聽到鳥鳴,竟覺得那叫聲也很揪心。連綿的戰火已經延續了一個春天,家書難得,一封抵得上萬兩 愁緒纏繞,搔頭思考,白髮越搔越短,簡直要不能插簪了。春望 唐 杜甫。國破山河在,城春草木深。感時花濺淚,恨別...
杜甫《夜》的譯文杜甫《夜》的譯文
夜杜甫露下天高秋水清,空山獨夜旅魂驚。夜色漸濃,露水在漸漸凝結 垂落,樓下的江水,在靜靜地不斷流淌。周圍的山峰,像巨人一樣屹立。疏燈自照孤帆宿,新月猶懸雙杵鳴。遠處江面上,零星地閃爍著幾點燈火,那是夜泊的客船和漁舟,新月高懸,萬籟俱寂,這時從城中傳來一陣陣搗衣的砧杵之聲,迴盪在夜空之中 南菊再逢人臥...
杜甫的述懷翻譯,關於杜甫的古文翻譯
杜甫,字子美,他的五言詩 北征 述懷 新婚 垂老 等,格式是參照前人的,但曲調自創。他的五言 七言律詩,廣為熟識,不但在垂拱年間到元和年間很流行,宋代詩的蒼桑,元代詩的綺麗,沒有不參照他的作品的。他的古體詩不墨守陳規,近體詩則博採眾家之長,這是杜詩的優勢。李白善於歌行體寫作 杜甫則善於寫近體詩。李白...