關於秋的文言文,秋的原文及翻譯是什麼?

2025-04-08 23:15:24 字數 1085 閱讀 8959

秋的原文及翻譯是什麼?

1樓:網友

原文:《秋》

湖波上,蕩著紅葉一片,如一葉扁舟,上面坐著秋天。

翻譯:秋天到了,一片紅葉飄到了湖面上,輕輕地盪來盪去。這片紅葉彷彿乙隻小船,給人們帶來了濃濃的秋意。

詩人巧取「一葉知秋」的熟悉意境,脫胎換骨,將一片霜葉置於湖波上,開筆就「蕩」出一番動的景象;繼而藉助乙個比喻修辭,將波上紅葉與水上扁舟聯絡在一起,機智的把兩個意想疊印為一體,拓展了前一筆的意境;最後想象更是奇特驚人,居然能把「秋天」描繪成駕舟人。

描寫秋天文言文

2樓:因為你我會熱愛

秋聲賦 歐陽修。

歐陽子方夜讀書,聞有聲自西南來者,悚然而聽之,曰:「異哉!」初淅瀝以蕭颯,忽奔騰而砰湃,如波濤夜驚,風雨驟至。

其觸於物也,鏦鏦錚錚,金鐵皆鳴;又如赴敵之兵,銜枚疾走,不聞號令,但聞人馬之行聲。予謂童子:「此何聲也?

汝出視之。」童子曰:「星月皎潔,明河在天,四無人聲,聲在樹間。

予曰:「噫嘻悲哉!此秋聲也,胡為而來哉?

蓋夫秋之為狀也:其色慘淡,煙霏雲斂;其容清明,天高日晶;其氣慄冽,砭人肌骨;其意蕭條,山川寂寥。故其為聲也,悽悽切切,呼號憤發。

豐草綠縟而爭茂,佳木蔥蘢而可悅;草拂之而色變,木遭之而葉脫。其所以摧敗零落者,乃其一氣之餘烈。夫秋,刑官也,於時為陰;又兵象也,於行用金,是謂天地之義氣,常以肅殺而為心。

天之於物,春生秋實,故其在樂也,商聲主西方之音,夷則為七月之律。商,傷也,物既老而悲傷;夷,戮也,物過盛而當殺。」

嗟乎!草木無情,有時飄零。人為動物,惟物之靈;百憂感其心,萬事勞其形;有動於中,必搖其精。

而況思其力之所不及,憂其智之所不能;宜其渥然丹者為槁木,黟然黑者為星星。奈何以非金石之質,欲與草木而爭榮?念誰為之戕賊,亦何恨乎秋聲!

童子莫對,垂頭而睡。但聞四壁蟲聲唧唧,如助予之嘆息。

秋尋草自序 譚元春。

予赴友人孟誕先之約,以有此尋也。是時,秋也,故曰《秋尋》。

夫秋也,草木疏而不積,山川澹而不媚,結束涼而不燥。比之春,如舍佳人而逢高僧於綻衣洗缽也。比之夏,如辭貴遊而侶韻士於清泉白石也。

弈秋文言文原文和翻譯,弈秋敗弈原文及翻譯

孟子曰 無或乎王之不智也。雖有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。吾見亦罕矣,吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何哉?今夫弈之為數,小數也 不專心致志。則不得也。弈秋,通國之善弈者也。使弈秋誨二人弈,其一人專心致志,惟弈秋之為聽。一人雖聽之,一心以為有鴻鵠將至,思援弓繳而射之輪絕,雖與之俱學...

高中文言文翻譯,高中文言文翻譯及原文

魏允貞,字懋忠,南樂人。萬曆五年考中進士,授職荊州推官。政績最高,升為御史。這之前,張居正對其子有私心,其他輔臣呂調陽兒子興周,張四維兒子泰徵 甲徵,申時行兒子用懋,都相繼舉進士。甲徵 用懋即將廷試,魏允貞剛好上書請求皇 帝允許從今天開始輔臣子弟中了進士,需等到父輩離職後才允許參加廷試。張四維大怒,...

文言文《狼》的全文翻譯,文言文《狼》原文及翻譯 蒲松齡寫的

蒲松齡狼原文朗讀解析 有個屠戶天晚回家,擔子裡的肉已經賣完了,只剩下一些骨頭。路上遇到兩隻狼,緊隨著走了很遠。屠戶害怕了,拿起一塊骨頭扔過去。一隻狼得到骨頭停下了,另一隻狼仍然跟著。屠戶又拿起一塊骨頭扔過去,後得到骨頭的那隻狼停下了,可是先得到骨頭的那隻狼又跟上來。骨頭已經扔完了,兩隻狼像原來一樣一...