1樓:域墨傾竹
乙個是散發內明明枝心的憂愁槐伍。
蘇軾被貶官 心中憤懣難平 通過月色 哪乙個晚上沒有月亮?哪乙個地方沒有竹子和柏樹 其實也是排解自己的憂愁 也是自嘲之作。
包含著作者宦海沉浮的悲涼之感和由此領悟到的人生哲理,在痛苦中激敏又得到某些安慰。最後一句至少有兩層意思:一是對那些追名逐利的小人,趨炎附勢,奔走鑽營,陷入那茫茫宦海而難以自拔,何曾得暇領略這清虛冷月的仙境?
二是表現了作者安閒自適的心境,當然其中也透出了自己不能為朝廷盡忠的抱怨。
而 後面的心情就大所不同了 就是感覺到大自然的美麗從而散發的喜悅之情。
月景尤其難以用言語形容,花和柳的情調,山水的容顏和意境,另是一種趣味。這種快樂只留給山僧和遊客享受,怎麼能夠對那些忙於功名利祿的人訴說呢?
2樓:雪若飄羽
記承天寺夜雀哪遊中寫月色是託物寓情,表達懷才悉虛不遇的感慨,而西湖遊記中,寫月色是為睜歲燃了承託夜的幽靜,體現了大自然的美麗,對那些忙於功名利祿的人的諷刺。
《記承天寺夜遊》與《西湖遊記》中都寫了月景,但是在寫法上有什麼不同?
3樓:金色盛典歷史
記承天寺夜遊。
是用比喻。「庭下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏。
影也」.「積水空明」寫月光的清澈透明,「藻荇交橫」寫竹柏倒影的清麗淡雅。前者給人以一池春水的靜謐之感,後頌禪磨者則具有水草搖曳的動態之美,整個意境靜中有動,動中愈見其靜,一正寫,一側寫,從而創造出乙個冰清玉潔野斗的透明世界,也折射出作者光明磊落、胸無塵俗的襟懷。
作者以高度凝練的筆墨,點染出乙個空明澄澈、疏影搖曳襲橡、似真似幻的美妙境界。)
西湖遊記則是未正面提到月影,描寫了其他美好景物。
月景尤不可言,花態柳情,山容水意,別是一種趣味。」通過對其他景物的描寫,使人對月景產生了無限的聯想。)
記承天寺夜遊中寫月光的妙處是什麼?
4樓:小魚的生活筆記
妙處:庭下如積水空明,水中藻荇交橫,蓋竹柏。
影也」為寫月光的高度傳神之筆。短短三句,沒有寫乙個月字,卻無處不是皎潔的月光。「積水空明」,給人以一池春水的靜謐之感;「藻荇交橫」卻具有水草搖曳的動態之美;整個意境靜中有動,動而愈見其靜。
積水空明」是就月光本身作形容,「藻荇交橫」是從松柏倒影來烘托;。兩句之間,又有正面與側面描寫。
之分,為讀者描繪出乙個冰清玉潔的透明境界。
這個透明的境界,映照出作者光明磊落、胸無塵俗的襟懷。這幾句寫月光,也是寫作者的心境。它是一首美妙的月光曲。
也是乙個透明的夢。
作者用「積水空明」四字來比喻庭院中月光的清澈透明,用「藻、荇交橫」四字來比喻月下美麗的竹柏倒影。以水喻月,本來並不顯得新穎,新奇的是作者不用普通的明喻,而以隱喻先聲奪人,造成一種庭院積水的錯覺。
進而寫清澄的水中交錯著藻荇的清影,觸類生髮,把隱喻又推進一層,使人感到撲朔迷離,水月莫辨。正當讀者恍惚迷惘之時,作者卻輕輕地點出:「蓋竹柏影也。
使讀者恍然大悟。乙個「影」字不明寫月光,而月光的美好意境已宛然具現。
記承天寺夜遊以誰的角度來寫為好?
5樓:拾遺學姐
以張懷明的角度來寫記承天寺夜遊示例:
夜涼如水,我脫下錦衣,目光流連窗外,皎月的清輝翩然照亮一室昏昏欲睡,我興致被勾起。不錯,今日是元豐六年十月十二日,整整四年,媂居黃州的日子扮培孤單寂寞,今日這明月也來寬慰我,不如今夜就與月對飲,打發漫漫長夜。
無需多言,我們並肩在庭中散步,燈火闌珊,寂靜無聲。偶爾有遠處農舍的狗犬隱隱傳來,一切是那麼的靜謐、那麼安詳。月光如夢如幻地投下,我這才注意到,我們二人皆是月牙白的長衫,如出一轍,他似乎覺察到我的注視,相視良久,撫掌而笑。
罷,罷,在這樣空靈的冬日月夜,也只有我與懷民此二「閒人」才能如此悠閒吧,還是將杯中香茗飲個痛快吧!
蘇軾所作的《記承天寺夜遊》,蘊含無處可話的悲涼之意。蘇東坡因為「烏臺詩案」遭貶黃州的第四個年頭。在朋友的幫助之下,他慢慢脫鋒譽離才來黃州時的困境,逐漸走向正規,悽銀缺段苦的心情也開始慢慢變得平復。
文章開門見山,直接記取事件經過,乾淨利索,毫不拖泥帶水,把乙個看到美景之人,卻欲找人分享此情此景的急切心情描寫的分外逼真。
記承天寺夜遊 西湖遊記兩段選文都寫了月影,但在寫法上有什麼不同
6樓:網友
記承天寺夜遊是用比喻。
庭下如積水空明,水中藻、荇交橫,蓋竹柏影也」。「積水空明」寫月光的清澈透明,「藻荇交橫」寫竹柏倒影的清麗淡雅。前者給人以一池春水的靜謐之感,後者則具有水草搖曳的動態之美,整個意境靜中有動,動中愈見其靜,一正寫,一側寫,從而創造出乙個冰清玉潔的透明世界,也折射出作者光明磊落、胸無塵俗的襟懷。
作者以高度凝練的筆墨,點染出乙個空明澄澈、疏影搖曳、似真似幻的美妙境界。)
西湖遊記則是未正面提到月影,描寫了其他美好景物。
月景尤不可言,花態柳情,山容水意,別是咐鉛譁一種趣味。」通過對其他景物的描寫衡行,激譽使人對月景產生了無限的聯想。)
記承天寺夜遊翻譯及賞析,《記承天寺夜遊》翻譯賞析是
記承天寺夜遊 翻譯賞析是?翻譯賞析如下 記承天寺夜遊 全文短短的八十餘字,分三層,第一層敘事,第二層寫景,第三層議論。首句即點明事件時間 元豐六年十月十二日夜 時蘇軾因 烏臺詩案 被貶至黃州為團練副史已經四年了。詩作者見月色而 欣然起行 充分顯示出內心的喜悅,進而想到要與人分享喜悅,應該有人共同賞月...
記承天寺夜遊的古今異義詞,《記承天寺夜遊》一詞多義,古今異義,通假字,詞類活用
古今異義 但少閒人如吾兩人者耳。但 古義 只是 今義 但是,錶轉折關係的連詞 耳 古義 助詞,表示限制語氣,相當於 而已 罷了 今義 名詞,耳朵。閒人 古義 不汲汲於名利而能從容留連於光景之人 今義 與事無關的人 月色入戶 戶 古義 多指門 今義 窗戶 人家 念無與為樂者 念 古義 想到 今義 紀念...
擴寫記承天寺夜遊
1 元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念無與為樂者,遂至承天寺,尋張懷民,懷民未寢,相與步中庭。庭下如積水空明,水中藻荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無月,何處無松柏,但少閒人如吾兩人者耳。元豐六年十月十二日,晚上。解開衣服想睡覺時,月光從視窗射進來,我愉快地起來行走。想到沒有可與自己一起...