急求日語高手,請問這句話日語怎麼說

2021-03-06 11:18:47 字數 1771 閱讀 1308

1樓:

今まで通訳で、最も失敗した経験は:何人かの日本人と一緒に食事をする時に日本人が言った話を訳して中國人に聞かせることになったんですが、その時は入社二日目で、訳するところか、聞き取りすらできませんでした。

相信我,沒錯的!

2樓:匿名使用者

通訳をやっていた時の

失敗の體験談:何人の日本人と中國人と食事する時のことだった、通訳にとしての私ですが、日本人の言葉を中國人に通訳するべきだけど、あの時、會社に勤めてばっかりなので、通訳することだけではなく、話の意味さえ分からなかったです。

3樓:匿名使用者

通訳していたとき、最も失敗した経験は:會社に入って二日目、通訳として何人かの日本人と一緒にご飯を食べていました。そのとき通訳ともかく、日本語の聞き取りもできなかった。

改了一下中文語順,這樣日語會聽起來更自然。

不用說。。。就連。。。

。。。ともかく、。。。も(できなかった)。

4樓:匿名使用者

通訳を務めでいる時、日本

人と一緒に食事をする時、日本人の言葉を中國語に通訳して、中國人を聞かせる。しかし、その時、私はただ二日會社に入っでばかりので、通訳なんでともかく、聞き取りもできない。それは最も失敗した経験だった。

5樓:

通訳をしていた時の失敗談なのですが:何人かの日本人と食事をした時、日本人の話を中國人に通訳するはずが(その時は勤め始めて2日目だったのだが)通訳など言うに及ばず、聞いても全く理解できなかった。

6樓:說再見的開場白

通訳に失敗したとき、いちばん経験は何人かの日本人と一緒に食事をして、私は日本人と中國人に寢返りを聞きました。でも、その時分、わたしは會社への両日、翻訳して、一同は分かりません

7樓:眼神一偏

這個翻譯真的不是很清楚的了。

你帶我去。 這句話用日語怎麼說?

8樓:曉龍修理

私も連れてください

釋義:你帶我去。

語法:基本的な意味は「持つ、取る、持つ、つかむ」です。物を手で取ったり、受け取ったり、人や物をどこかに移すことです。

「飲む、飲む、飲む、飲む、入れる」「受ける、持つ、買う」と文脈に応じて柔軟に訳せます。と見なす「費用」「記録、量取り」「撮影」。

例句:孔子の曰は脣の角を動かしました。陰で「七番墓地、三零二號墓地に連れて行ってください。」

孔子曰抽動了一下脣角,陰陰森森的說了句「麻煩你帶我去七號墓地,三零二號墳頭」。

近義詞:私を連れて行ってください

釋義:你帶我去。

語法:基本的な意味は「運送」「転送」で、人自身が持って、運んで、持って、抱擁して、揹負って、擔ぐことができます。また、人が家畜を使役したり、飛行機や自動車などの交通手段を使って、あるものを一方的に別の場所に運んでいくこともできます。

この解をする時

例句:南宮先輩、幽霊がよく出る墓に連れて行ってもらいたいです。今夜は幽霊遊びに來ます。

南宮前輩我想讓你帶我去趟幽靈經常出沒的墳地,今天晚上我們來個耍鬼。

9樓:匿名使用者

看要具體表示什麼意思,如果是帶路就是 案內してください、如果是帶上你的話就是,私も連れてください

10樓:匿名使用者

私を連れて行ってください」

11樓:一光年

瓦塔西哦次勒deiyiku

這句話用日語怎麼說,請問這句話用日語怎麼說

數年來 詳 資料 次 図 通 數年來 詳 資料 下 図 通 數年來 詳 資料 下記 図 通 如果是文章用 較好。口語用 次 下 下記 數年來 也可以說 數年來 似乎前者用得多些。數年來 的 有時修飾的是 數年來 後面的名詞。數年來 価格 下落 一人 數年來 友人 韓國 數年來 生產過剰 數年來 人工...

請問這句日語怎麼翻譯,請問這句日語怎麼翻譯成中文

想來,讀取 神經脈衝訊號 的裝置本身 和 轉換為電訊號的裝置本身,並不是通常不能停止執行的的難到手的電子機械。考 來 神経 自 訊號 読 取 bai 裝置自du體 電気信zhi號 変換 裝置dao自體 行 入手困難 電子機器 試想,可讀取神經脈衝訊號的裝置,以及將其轉換為電訊號的裝置,雖說不是到處都...

請問這句話用日語怎麼說謝謝,請問這句話用日語怎麼說

図1 高校生 黒 男 襲 毒薬 飲 図1 高校生 黒 男 襲 毒薬 飲 柯南迷啊 請問這句話用日語怎麼說?樓上的幾位bai不要用翻譯du軟體誤人子弟應該是 本當 zhi dao前 見 直回 答 前 可以用 君 或者 代替。另外,括目 是很書面的詞,一般不會有人用。一定要用的話,應該是 括目 値 而不...