1樓:匿名使用者
英語?中國語?韓國語翻訳
還有雅虎寶貝魚和google翻譯也可以。。。
雅虎寶貝魚
2樓:匿名使用者
這是機譯的,肯定不是很好,
所以,你要試著做一些修改,大概意思就是這些了~~偶只能幫你做這些了
1`超時!請再試一次。或者試一下
2`所說的也沒有可也沒有不可的…地方嗎。
3.鹿晚安沒得到,悠閒就行了。
4.好的不被toko做遺憾。
什麼說。我由於那樣的…
大致。嫌yo嫌yo喜歡的也其中…。 不明白意義。
5.欺騙的技巧鑲套,不過,飛啊做和證據也ga!!
6.對不起,利益桃子不做。再一次,請讓我置放在你的策略to。
7.不認為在象你一樣的男人下工作的事正確吧。因此來不做。
8.如果只是只有做,做。
9.是說,還是說下邊?一定,(人名)是與那樣的地方相似人的使用暢銷的。
10.因為我那個取是花樣。
11.必定,他們成為我們的力量吧。
仍舊,你別說偶然預言帶有的事。
12.這個到真相判明,外傳無事情。
13.休息的空暇也是吧叫的戒律! 與
這兒nko,戰鬥繼續喲。女孩子的事也希望考慮喲。
a,那個,明白的明白。這個那個地有yo睡
這個那個地,是什麼?
哼…對於(人名)還早嗎? 是
什麼的,oi。
做,能安上在意的…
求助,數句日語對話翻譯
3樓:匿名使用者
1、昨日は足を引っ張っちまったみたいで…すまねえ。
昨天似乎拖了(你的)後腿,對不住啊
いいのよ。私達はチームだもの…三人で力を合わせていかなきゃ、ね。
沒關係的。我們是(一個)團隊啊…三人必須齊心協力不是
2、こないだのこともあったから…お前らの足を引っ張りたくねえと思ってさ。
(由於)上次也出過(這種)事,(這次)不想再拖你們的後腿了
貴樣がそんなことを言い出すとは…明日はろくでもないことが起きそうだ。
沒想到你這傢伙會說出這種話(輕蔑的口氣)…明天似乎要發生不好的事啊(這句比較通俗的翻譯是:你這傢伙會說出這種話,明天太陽要從西邊升起了吧)
いやまあ、そう言うなよ。チームって名前もついたことだしさ、よろしく賴むぜ。
(也不是,)別這麼說啊。這也關係到(作為)團隊的名譽(或名勝、名字),拜託啦
心がけは殊勝だが…それがどこまで續くかな。
用心(或心態)倒是值得欽佩…但是能持續多久呢
嚴しいね、どうも。
真嚴厲啊,謝了哦
まあいい。その代わり、嚴しくいくぞ。
算了(無所謂了)。(但是)相對的,(我會)很嚴厲的哦
お、お手柔らかに賴んます。
請、請手下留情(意譯)
3、先生も人使いが荒いぜ。ま、任務だっつーのが不幸中の幸いだけど。
老師也真會使喚人。不過,好在這也是任務的一個(意譯,原文意思是「(這)是個任務(這件事)是不幸中的萬幸了」
4、內容を讀むまでもない。俺はもう…あの家には戻らん…
(都)不用閱讀(裡面)的內容。我已經…不會回那個家了…
5、ここが今までの日常とは切り離された世界だということを忘れるな。
不要忘了這裡是和至今為止的(日常)生活隔絕的世界。
6、そういうわけじゃねえ。でも、何でもいいってわけでもねえんだ。
不是那麼回事(或「那樣是不行的」)。但是,也不是什麼都(是)好的(注:這句的翻譯很大程度取決與語境和上下文)
7、何でもいいんじゃないの?
不是什麼都(是)好的麼?
8、自分の身の不幸を嘆きながら死んで下さい。
(請)一邊感嘆自己的不幸一邊死去吧
佩服「曖昧妖精」,鄙視其他機器翻譯的。希望能幫到樓主
另:曖昧妖精,第2、3、4句,你看看是不是我的翻譯稍微好些呢
4樓:
1、昨天好象拖了後腿……抱歉。
沒關係啦,我們不是隊友麼,不結合三個人的力量不行吧。
2、因為之前也有過這樣的事……想著不要再拖你們後腿的。
你小子說出這種話……明天就會有連報酬都沒有哦。
別呀,別這麼說嘛。好歹也關係著隊伍的名譽呀,就拜託你啦。
能用上心是很佩服你的……但能持續到什麼時候呢。
真嚴格呀,謝了。
啊算了。代替這個(相對的),會嚴格起來哦。
請…請手下留情。
3、老師使喚人也夠猛的,不過,任務能完成總算是不幸中的萬幸了。
4、連內容也沒有讀。我已經……不能再回那個家了。
5、這裡就是與至今為止的日常生活決斷的世界,不要忘了這點。
6、並不是這種理由。但,也不是因此就怎樣都好。
7、不是怎麼都行嗎?
8、你就嘆息著自身的不幸去死吧。
5樓:不二週煜
昨天是引腳?chi好象等候了…做能學。
好喲。我?是ha隊伍東西…三人不協力,喂。
也有不來事引…你們的腳?與ritaku思。
??說出那樣的事…明天快要發生不好的事了。
哦這個,那樣說的na喲。隊伍也是附有了名字,請多關照?muze。
用心是殊?但是…那個到**?ku嗎。
?做稻,謝謝。
這個好。但是、?如的去。
手下留情?n增加。
老師使用人也粗暴啦。ma,職(任)務?tsu—不幸中幸運,不過。
內容?到(連)mu也沒有。我已經不返回…那個家…這兒與到現在的日常破?別忘記是被做了的世界這樣的事。
那樣的的話。但是,不管什麼都好意義也睡笑了。
不管什麼都不是好?
自己的身體的不幸?一邊來一邊請死。
6樓:匿名使用者
本來想幫你翻的,有曖昧妖精這個高人在,偶就不獻醜了~呵呵
7樓:匿名使用者
,昨天是腳引 ?們好像等待了…模仿す得到。
好啊 !我 ?是小組的東西…三人用力合計沒有烏賊ゃ,吧。
2 ,不[沒] 來的事也啊從…你們的腳引 ?利他く啊認為嘛。
??開始說象素ん的事所謂…明天是平整即使好像發生沒有的事樣子。也~不哎呀,不要那樣說喔。叫做小組的名字也就的事湯汁嘛,請關照 ?む啊 !
注意是殊 ?但是,…那個到** ?久賀 !
?強迫吧,總是。
楞了一會兒好。那個代替,?如去啊 !
,手柔軟 ?增加ん。
3 ,老師也人派去凶猛啊 !再,任命 ?逃離的二不幸中的幸運但是。
4 ,內容 ?即使惡夢也沒有 !我是已經…在那個家戻雜亂…5 ,這裡所謂目前為止的日常是指切 ?不要忘記是被的世界。
6 ,那樣的意義是啊。可是,什麼都好說是即使理由啊是ん。
7 ,不是什麼都好的ん?
8 ,自己的身體不幸 ?請一邊有效一邊死
求助12句日語對話的翻譯,求助,幾句日語對話翻譯
樓上幾位都用機器翻譯的,翻譯得不準確呢,偶來幫你忙吧 1 確實 一筋繩 連中 譯 能肯定的是,他們不是普通手段能對付的 這是關西方言 2 言 想像 出來 實際 譯 這樣被告知,實際上 我們 也根本不能夠想象啊 3 先 教 知 譯 反正,這樣可能比預先被告知要來的好吧 4 譯 這樣也行不通吧 5 判斷...
求日語對話翻譯,求翻譯日語對話
日文意思 a 久 b 是啊,好久不見 田中,你暑假都幹嘛了呀?b 久 田中 夏休 a 我暑假和家人一起去旅遊了,那真是一次難忘的經歷。a 私 夏休 家族 一緒 旅行 行 本當 忘 経験。b 是麼,去 了呀 b 行 a 我們去了北京。a 私 北京 行 b 這樣啊,去了哪些地方玩啊 b 遊 a 參觀了故...
求助,數十句日語對話翻譯,完成後雙手多奉上50分
少 忘 差點忘記了 少 言 忘 差點忘記說了 差點忘記講了 用例 夏休 宿題 少 忘 暑假作業,差點忘記了 少 忘 糟糕 差點忘記了 父 日 存在 少 忘 父親節的存在,差點給忘記了 言 忘 啊 差點忘記說了重要 言 忘 言 忘 旦那様 伝言 少 言 忘 少 忘 言 忘 這個地址你可以去試一下 或許...