1樓:網友
子非吾友也翻譯成現代文:你不配做我的朋友!
出自《世說新語·德行》——管寧割席:寧割席分坐曰:「子非吾友也。」
管寧割席原文。
管寧、華歆共②園中鋤菜。見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉③而擲④去之。又嘗⑤同席讀書,有乘軒冕⑥(miǎn)過門者,寧讀書如故⑦,歆廢書⑧出觀⑨。
寧割席⑩分坐,曰:"子非吾友也⑾。"
南朝·宋)劉義慶《 世說新語· 德行第一》
管寧割席譯文。
管寧和 華歆同在園中鋤草。看見地上有一片金,管寧仍依舊揮動著鋤頭,像看到瓦片石頭一樣沒有區別,華歆高興地拾起金片,然而看到管寧的神色後又扔了它。曾經,他們同坐在同一張席子上讀書,有個穿著禮服的人坐著有圍棚的車剛好從門前經過,管寧還像原來一樣讀書,華歆卻放下書出去**。
管寧就割斷席子和華歆分開坐,說:「你不是我的。朋友了。
管寧割席釋義。
本篇通過管寧、華歆二人在鋤菜見金、見軒冕過門時的不同表現,顯示出二人德行之高下。原屬《德行》第十一則。
管寧:字幼安,漢末魏人,不仕而終。華歆:字子魚,東帝時任尚書令,入魏後官至司徒,封博平侯,依附曹操父子。
共:一起。捉:拿起來,舉起,握。
擲:扔。去:拋去。
嘗:曾經。乘軒服冕:複詞偏義。指古代士大夫所乘的華貴車輛。軒:古代的一種有圍棚的車。冕:古代地位在大夫以上的官戴的帽,這裡指貴官。
如故:像原來一樣。如:如同,好像。故:原來。
廢書:放下書 。廢: 停止。
觀 :觀望。
席:坐具,坐墊。古代人常鋪席於地,坐在席子上面。現在擺酒稱筵席,就是沿用這個意思。
窺:偷看。子非吾友也:你不是我的朋友了。子:指你。
割席:割開草蓆,分清界限,斷交關係。
成語演變。割席斷交】席:坐席,草蓆。把席割開分別坐。比喻朋友絕交。
子非吾友也
2樓:小麥芽芽兒
意思:「你不是我的朋友。」
出處:管寧割席:「管寧、華歆共園中鋤菜。
見地有片金,管揮鋤與瓦石不前橡異,華捉而擲去之。又嘗同席讀書,有乘軒冕過門者爛答,寧讀慧歷旁如故,歆廢書出看。寧割席分坐,曰:
子非吾友也。"
如果幫到您的話,可以好評嗎?謝謝了!!!右上角)
子非吾友也
3樓:網友
管寧、華歆共園中鋤菜。見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。又嘗同席讀書,有乘軒冕(miǎn)過門者,寧讀如故,歆廢書出觀。寧割席分坐,曰:"子非吾友也。"
這是《管寧割席》裡面,管寧因為華歆愛慕虛榮而與他割席分坐,說出的一句話。
把古文翻譯成現代文
1.博學之,審問之,慎思之,明辨之,篤行之 要廣泛的多方面學習,詳細地問,慎重地思考,明確地分辨,踏踏實實地實行.2.骨曰切,象曰磋,玉曰琢,石曰磨 切磋琢磨,乃成寶器.人之學問知能成就,猶骨象玉石切磋琢磨也.骨,角,象,玉,石這些材料都要經過切磋琢磨才能加工成寶器.人的知識才能如同骨,角,象,玉,...
現代文翻譯成文言文
造價員張守中以病乞休進上疏 夏偉燁公惠鑑 守中不才 以駑鈍之資 仗馬之性 受知於公 迄今年餘矣 每念公等 不以粗才 諄諄教誨 言猶在耳 中豈忘心 惠及妻孥 皆沐恩德 敢不一日念及 然餘少即體弱 今更甚也 盜汗暈厥 體冷手冰 常恐有不忍言之事 且恐罹誤 至壞公事 傷公等之明 則餘之罪甚矣 強調下 這裡...
把《伯牙絕弦》這段古文翻譯成的現代文
春秋時代,有個叫俞伯牙的人,精通音律,琴藝高超,是當時著名的琴師。俞伯牙年輕的時候聰穎好學,曾拜高人為師,琴技達到水平,但他總覺得自己還不能出神入化地表現對各種事物的感受。伯牙的老師知道他的想法後,就帶他乘船到東海的蓬萊島上,讓他欣賞大自然的景色,傾聽大海的波濤聲。伯牙舉目眺望,只見波浪洶湧,浪花激...